peligro
peh-LEE-gro
/peˈli.ɣɾo/
📝 使用例
¡Cuidado! Hay mucho peligro en esta carretera por la noche.
A2気をつけて!夜のこの高速道路は危険が多い。
No te preocupes, el perro está entrenado y no hay peligro.
A2心配しないで、犬は訓練されているし、危険はないよ。
El paciente ya está fuera de peligro después de la operación.
B1その患者は手術後、危険な状態を脱した。
Ignorar las advertencias del guía puso al grupo en grave peligro.
B2ガイドの警告を無視したことで、グループは重大な危険にさらされた。
💡 文法のポイント
常に男性名詞: 'el peligro'
英語では「danger」に性別がありませんが、スペイン語の「peligro」は常に男性名詞です。必ず「el」または「un」を付けて覚えてください:'el peligro'(その危険)、'un peligro'(一つの危険)。
❌ よくある間違い
危険な状態にあること:'Estar'を使う
間違い: “La ciudad es en peligro por la tormenta.”
正しい表現: La ciudad está en peligro por la tormenta. 危険な状態にあることを言う場合は、必ず「estar en peligro」というフレーズを使います。これは一時的な状態を表します。
危険そのものであること:'Ser'を使う
間違い: “Ese cable suelto está un peligro.”
正しい表現: Ese cable suelto es un peligro. それ自体が危険であるもの(危険そのもの)を説明する場合は、「ser」を使います。これはそのものの本質を定義します。
⭐ 使い方のヒント
「危険にさらす」の言い方
非常に一般的で便利なフレーズは「poner en peligro」で、文字通り「危険な状態に置く」という意味です。例えば、「Sus acciones ponen en peligro a todo el equipo」(彼の行動はチーム全体を危険にさらしている)のように使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: peligro
1問中1問目
「ホッキョクグマは危険な状態にある」と言うのに正しい文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「peligro」と「riesgo」の違いは何ですか?
「Peligro」はその危険やハザードそのもの(例:滑りやすい床)を指します。「Riesgo」はその危険から生じる危害の確率や可能性(例:転倒のリスク)を指します。水の中にサメがいれば、それが「peligro」です。それでも泳ぐことが「riesgo」です。
「peligro」を形容詞にするにはどうすればいいですか?
何かが「危険な」と説明するには、男性名詞には形容詞「peligroso」(un perro peligroso)、女性名詞には「peligrosa」(una situación peligrosa)を使います。