porción
“porción” の意味は “一切れ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
一切れ, 一人前
他にも: 一盛り
📝 使用例
Quiero una porción de pizza de pepperoni.
A1ペパロニピザを一切れ欲しいです。
La porción de pastel es demasiado grande para mí.
A2ケーキの一切れは私には大きすぎます。
Este restaurante sirve porciones individuales muy generosas.
B1このレストランはとてもたっぷりとした一人前を出します。
部分、分け前, 分け前、配分
他にも: 割合
📝 使用例
Una pequeña porción de la población no tiene acceso a internet.
B1人口のわずかな部分しかインターネットにアクセスできません。
Recibió una gran porción de la herencia.
B2彼は遺産の大きな分け前を受け取りました。
Debemos dedicar una porción del tiempo a descansar.
C1私たちは時間の分け前を休息に充てなければなりません。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: porción
3問中1問目
「una porción」の正しい複数形はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「portio」(部分、分け前、区画)に由来します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「ración」と「porción」の違いは何ですか?
これらは非常に似ています。「ración」はレストランで、料理全体の量や一人前(例:「una ración de patatas」フライドポテト一人前)を意味するためによく使われます。「porción」は通常、ピザやケーキのように、より大きなものから切り分けられた部分を指します。
「porción」は男性名詞ですか、女性名詞ですか?
常に女性名詞(la porción)です。ヒントとして、「-ción」で終わる単語はスペイン語ではほぼ常に女性名詞です!
なぜ「porciones」ではアクセントが消えるのですか?
スペイン語では、複数形の語尾が単語のアクセント位置を変える場合にアクセント記号を削除します。「por-CIO-nes」は自然に最後から2番目の音節にアクセントが置かれるため、書き記された記号は不要になります。

