trozo
“trozo” の意味は “一切れ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
一切れ, 塊
他にも: スライス, かけら
📝 使用例
Dame un trozo de pan, por favor.
A1パンを一切れください。
Encontré un trozo de vidrio en el suelo.
A2床にガラスのかけらを見つけました。
Necesitamos un trozo de cuerda más largo.
A2もっと長いロープの切れ端が必要です。
一節, 抜粋
他にも: 部分
📝 使用例
Me encanta ese trozo de la canción.
B1その歌のこの一節が大好きです。
El profesor leyó un trozo del Quijote.
B2教授はドン・キホーテの一節を読みました。
Solo recuerdo un pequeño trozo de nuestra conversación.
B1私たちの会話のほんの一部しか覚えていません。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: trozo
1問中1問目
どの単語が最も適切ですか? 'Necesito un ______ para limpiar la mesa.'
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
後期ラテン語の *truncium* に由来し、これは *truncus*(「幹」や「切り株」を意味する)に関連しています。「trozo」という考え方は、大きな全体から切り取られたり、壊れたりした一片を指します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'trozo'と'pedazo'の違いは何ですか?
'trozo'も'pedazo'も「一切れ」や「塊」を意味し、しばしば交換可能です。ただし、「trozo」はケーキ一切れのように意図的に切り分けられたり提供されたりした部分を指す傾向があるのに対し、「pedazo」は壊れたり不規則な形をしていたりする破片(スクラップなど)を指すことがあります。日常的なほとんどの用途では、どちらを使っても構いません。
'trozo'は時間について話すのに使えますか?
はい、使えますが、通常は比喩的な方法で使われます。「un trozo de tiempo」(少しの時間)や、経過した、または必要な時間の量について話すときの「un buen trozo」(かなりの時間)のように使います。

