quítate
“quítate” の意味は “どきなさい” スペイン語で (誰かに横に移動するように言うとき).
どきなさい, 動け!
他にも: 脱げ, 立ち去れ
📝 使用例
¡Quítate de la puerta, por favor!
A2ドアの前からどいてください!
Quítate esa gorra; no se permiten sombreros aquí.
B1その帽子を取りなさい。ここでは帽子は禁止されています。
El coche viene rápido. ¡Quítate!
A2車が速く来るぞ。動け!
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「quítate」と訳される単語:
動け!→✏️ クイック練習
クイッククイズ: quítate
2問中1問目
混雑した市場で「¡Quítate!」と言う場合、最も適切な訳はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞 *quitar* は、ラテン語後期(late Latin)の動詞 *quietare* に由来し、「落ち着かせる」「解放する」という意味でした。スペイン語では時間が経つにつれて意味が「何かを取り除く」「持ち去る」へと変化し、実質的に空間や物を解放することを意味するようになりました。
初出:13th century (as *quitar*)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「quítate」にはアクセント記号があるのですか?
アクセント記号が必要なのは、2音節の命令形「quita」に代名詞「te」を付け加えると、アクセントが自然と最後の音節に移動しようとするからです。スペイン語の規則では、アクセントを元の最初の音節(「quí-」)に維持する必要があるため、アクセント記号が正しい発音を強制します。
「quítate」は常に失礼ですか?
「Quítate」は直接的ですが、必ずしも失礼ではありません。交通状況などで緊急に使われたり、友人同士でふざけて使われたりします。しかし、見知らぬ人や目上の人に対しては、常に丁寧な「Quítese」や、「Perdón, ¿me permite pasar?」(すみません、通らせていただけますか?)のような柔らかい表現を使うべきです。