Inklingo
辞書

rato

しばらく?短い期間
他にも:ちょっとの間?emphasizing shortness,少し?informal, for time

RAH-toh

/'ra.to/
neutralLatin AmericaSpain
木製のベンチで短い休憩をとっているハイカーを描いた、カラフルな絵本のようなイラスト。短い期間を表しています。

📝 使用例

Necesito descansar un rato.

A1

少しの間、休憩する必要があります。

Hablamos al rato.

A2

後で話しましょう。

Pasamos un buen rato en la playa.

A2

私たちはビーチで楽しい時間を過ごしました。

Estuvimos esperando un largo rato.

B1

私たちはかなり長い間待っていました。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • un buen rato良い時間
  • un mal rato悪い時間/大変な時間
  • pasar el rato時間を過ごす/暇つぶしをする
  • al poco rato少し経ってから
  • a cada ratoいつも/頻繁に

慣用句・表現

  • para rato当分ずっと;何かが長く続くことを示す

💡 文法のポイント

曖昧な時間 vs. 具体的な時間

「Rato」は曖昧な点が素晴らしいです。正確な分数が必要ない場合に使います。「しばらく」や「少し」という感覚です。

❌ よくある間違い

具体性を加えない

間違い:Estudié por un rato de veinte minutos.

正しい表現: 「Estudié por veinte minutos」(20分間勉強した)または「Estudié un rato」(しばらく勉強した)と言うだけで十分です。「Rato」はすでに時間の長さを意味するので、具体的に指定する必要はありません。

⭐ 使い方のヒント

「Rato」を「良い」や「悪い」という意味にする方法

単独の「rato」は単に時間に関するものですが、「buen」(良い)や「mal」(悪い)のような形容詞を直前に付けると、突然「良い時間」や「悪い時間」という意味になります。例えば、「¡Qué buen rato!」は「なんて良い時間だったんだ!」という意味になります。

「Largo Rato」という矛盾

奇妙に聞こえるかもしれませんが、「un largo rato」(長い間)は非常によく使われる表現です。「rato」は通常短い時間を意味しますが、この組み合わせは、その期間が長く感じられたことを強調するために使われます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: rato

1問中1問目

「試験中、私たちは大変な思いをした」を最もよく表している文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

ratoと韻を踏む単語

よくある質問

「un rato」と「un momento」の違いは何ですか?

「Un momento」は通常数秒か1分程度と非常に短いです(「少々お待ちください」を考えてください)。「Un rato」はより柔軟で、通常は数分から1時間程度で、「しばらく」や「ちょっと」という一般的な意味です。

「un pequeño rato」と言ってもいいですか?

はい、言えます!「Un pequeño rato」も「un ratito」も「ほんの少しの間」を意味します。「ratito」(縮小辞形)を使うのは非常に一般的で、親しみやすく自然に聞こえます。