relación
re-la-SYON
/re.la.ˈsjon/
この画像は、2つの別々のものの間の抽象的な概念、つまりつながりやリンクを示しています。
📝 使用例
No veo la relación entre las dos cosas.
A2私はその二つの事柄の関連性が見いだせません。
Existe una fuerte relación entre la dieta y la salud.
B1食事と健康の間には強い関連性があります。
Este tema no tiene relación con la clase de hoy.
B1この話題は今日の授業とは関係がありません。
💡 文法のポイント
常に女性名詞:'La Relación'
スペイン語で「-ción」で終わる単語は、ほぼ常に女性名詞です。したがって、「la relación」(その関係)または「una relación」(一つの関係)となります。
❌ よくある間違い
'Relación' と 'Pariente' の違い
間違い: “Quiero visitar a mi relación en España.”
正しい表現: Quiero visitar a mi pariente en España. 人(親戚)については「pariente」を使い、人々の間のつながりについては「relación」を使います。
⭐ 使い方のヒント
非常に便利なフレーズ:'tener relación con'
これは「~に関係がある」と言うのに最適な表現です。例えば、「Tu pregunta no tiene relación con el tema」は「あなたの質問はトピックとは関係ありません」という意味になります。

Relaciónの一般的な意味には、カップル間または社会的な人々の間の絆が含まれます。
📝 使用例
Ellos tienen una relación muy bonita.
A2彼らはとても素敵な関係を築いています。
Mi relación con mis hermanos es excelente.
B1私と兄弟たちとの関係は素晴らしいです。
Decidieron terminar su relación de cinco años.
B1彼らは5年間の関係を終わらせることに決めました。
⭐ 使い方のヒント
ロマンス以外にも
カップルの関係によく使われますが、「relación」はあらゆる対人関係にも使えます。「la relación entre jefe y empleado」(上司と従業員の関係)や「la relación con mis vecinos」(近所の人々との関係)などです。

フォーマルな文脈では、relación は詳細な報告書、説明、または事実の公式なリストを指します。
📝 使用例
El testigo hizo una detallada relación de los hechos.
B2証人は出来事の詳細な報告をしました。
Por favor, prepárame una relación de los gastos del mes.
B2今月の経費の一覧を準備してください。
El capitán entregó al almirante una relación de los daños sufridos por el barco.
C1船長は提督に、船が受けた損害の報告をしました。
⭐ 使い方のヒント
'Lista' と 'Relación' の違い
買い物リストのような日常的なリストには「lista」を使います。メンバー、経費、在庫などの、よりフォーマルまたは公式なリストを意味する場合は「relación」を使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: relación
1問中1問目
上司があなたに「una relación de los nuevos proyectos」を求めました。彼女は何を求めているでしょうか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'relación' と 'pariente' の違いは何ですか?
'Pariente' は人、つまりあなたの親戚や家族の一員です(例:「Mi tío es mi pariente」=私の叔父は私の親戚です)。'Relación' は、あなたが人々と持っているつながりや絆です(例:「Tengo una buena relación con mi tío」=私は叔父と良い関係を持っています)。あなたは「pariente」と「relación」を持つのです。
「交際している」と言うにはどうすればいいですか?
「tener una relación」(関係を持つ)または「estar en una relación」(関係の中にいる)と言うことができます。どちらも非常によく使われます。例えば、「Estamos en una relación seria」は「私たちは真剣な交際をしています」という意味です。