suministros
soo-mee-NEES-trohs
/sumiˈnistros/
📝 使用例
Se agotaron los suministros médicos después del huracán.
B1ハリケーンの後、医療物資が底をついた。
Necesitamos comprar más suministros de oficina, como papel y bolígrafos.
A2紙やペンなどの事務用品をもっと買う必要があります。
La empresa gestiona la cadena de suministros para reducir costos.
B2その会社はコスト削減のためにサプライチェーンを管理しています。
💡 文法のポイント
この文脈では常に複数形
必要な品物の集合全体(例:「事務用品」や「医療品」)について話す場合、スペイン語ではほぼ常に複数形の「los suministros」が使われます。
関連動詞
この名詞は、「提供する」という意味の動詞「suministrar」に由来します。「suministros」が提供されるものである、と覚えると役立ちます。
❌ よくある間違い
単数形と複数形の混同
間違い: “「物資(複数)」を意味するときに「el suministro」(単数形)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 品物の集合について話すときは「los suministros」を使います。「El suministro」(単数形)は通常、「電力供給」のように、供給の「行為」や単一の公共サービスを指します。
⭐ 使い方のヒント
事務用品・学用品について
これは「事務用品」(suministros de oficina)や「学用品」(suministros escolares)の標準的な単語です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: suministros
1問中1問目
「Compramos los suministros de camping」の最良の翻訳はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「suministros」が「物資」を意味する場合、単一の物資について話すにはどうすればよいですか?
集合の中の特定の品目を指す場合は、その具体的な名前(例:「el bolígrafo」(ペン)、「la batería」(電池))を使います。「Suministros」は、一般的なカテゴリや必要な品物の集合を指す場合に最適です。