también
“también” の意味は “~もまた” スペイン語で (文末で).
~もまた, ~もまた
他にも: 同様に
📝 使用例
Yo quiero un helado. ¿Tú también?
A1私はアイスクリームが欲しい。あなたも?
A ella le gusta el chocolate, y a mí también.
A1彼女はチョコレートが好きで、私も好きです。
No solo hablo español, también hablo inglés.
A2私はスペイン語を話すだけでなく、英語も話します。
Si vas a la fiesta, yo también iré.
B1もしあなたがパーティーに行くなら、私も一緒に行きます。
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: también
1問中1問目
友達が「No quiero ir al cine.」(私は映画に行きたくない)と言いました。「私も行きたくない」とどう言いますか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
古いラテン語の「tam」(そのように、~のように)と「bene」(うまく)という二つの単語が結合したものです。文字通りには「同様に」といった意味でした。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「私も」という意味で「yo también」と言ってもいいですか?
はい、もちろんです!「Yo también」は「私も」と言うための完璧で非常によく使われる表現です。もし相手が「Me gusta...」(私は~が好きです)のような文で「me」を使っていたら、「A mí también」と言うこともできます。
「también」と「además」の違いは何ですか?
「También」は「~もまた」という意味で、単純な同意や付け足しに使われます。「Además」は「さらに」や「その上」に近く、議論に新しい、より強い論点を加えるためによく使われます。「También」の方が日常会話ではるかに一般的です。