todavía
to-da-VEE-a
/to.ðaˈβi.a/
todavía は「まだ」を意味し、夜遅くまで働くように、動作や状態が継続していることを示します。
📝 使用例
Todavía estoy en el trabajo.
A1私はまだ仕事中です。
¿Vives todavía en la misma casa?
A1あなたはまだ同じ家に住んでいますか?
Mi abuela todavía recuerda las canciones de su niñez.
A2祖母はまだ子供の頃の歌を覚えています。
💡 文法のポイント
副詞とは何か
副詞とは、動詞(動作を表す言葉)について、より詳しい情報を提供する言葉です。「todavía」は、その動作が「いつ」または「どれくらいの期間」続いているかを教えてくれます。何かが継続していることを示します。
「Todavía」を置く場所
通常、「Todavía llueve」(まだ雨が降っている)のように、動詞の直前に置くことができます。強調のために文末に置くこともできます:「Llueve todavía」。
❌ よくある間違い
「Todavía」と「Ya」の混同
間違い: “動作が継続していることを言うときに「ya」を使ってしまうことです。例えば、「私は*まだ*ここにいる」と言いたいのに「Ya estoy aquí」と言ってしまう場合などです。”
正しい表現: 継続していることには「todavía」を使います(「Todavía estoy aquí」)。すでに起こったこと(「Ya llegué」- すでに着いた)や、もはや起こっていないこと(「Ya no estoy aquí」- もうここにいない)には「ya」を使います。
⭐ 使い方のヒント
「Ya no」の反対語として
「todavía」を「ya no」(もう〜ない)の直接の反対語だと考えると良いでしょう。「Todavía fumo」(私はまだタバコを吸う)対「Ya no fumo」(私はもうタバコを吸わない)。

「no」と一緒に使われる場合(todavía no)、それは「まだ〜ない」という意味になり、期待されていた出来事がまだ発生していないことを示します。
📝 使用例
Todavía no he comido.
A2私はまだ食べていません。
¿Por qué no me has llamado todavía?
A2なぜあなたはまだ私に電話してくれないのですか?
El paquete todavía no ha llegado.
B1荷物はまだ届いていません。
💡 文法のポイント
「Todavía no」の組み合わせ
「まだ〜ない」と言いたいときは、ほとんどの場合「todavía no」というペアを使います。「no」は通常、主要な動作語(動詞)の直前に来ます。例:「Todavía no sé」(私はまだ知りません)。
❌ よくある間違い
「no」を忘れること
間違い: “「まだ〜ない」と言うために「todavía」だけを使う学習者がいますが、これは「まだ」という意味になってしまいます。「Todavía he terminado」は意味をなしません。”
正しい表現: 必ず「no」を含めることを覚えておきましょう。正しい表現は「Todavía no he terminado」(私はまだ終えていません)です。
⭐ 使い方のヒント
「¿Ya...?」という質問への答え方
「¿Ya...?」(もう〜した?)で始まる質問に答える一般的な方法は、「No, todavía no」です。例:「¿Ya terminaste?」(もう終わった?)→「No, todavía no.」(いいえ、まだです)。

Todavía は比較を強調し、「さらに」という意味になります。例えば、「さらに良い」や「さらに難しい」などです。
📝 使用例
La película fue buena, pero el libro es todavía mejor.
B2映画は良かったが、本はさらに良い。
Si crees que eso es difícil, el próximo nivel es todavía más complicado.
B2それが難しいと思うなら、次のレベルはさらに複雑だ。
Ahorró mucho dinero, pero todavía necesita más para comprar la casa.
B1彼はたくさんのお金を貯めたが、家を買うにはまだもっと必要だ。
💡 文法のポイント
比較級を強める
「más」(より多く)、「menos」(より少なく)、「mejor」(より良い)、「peor」(より悪い)などの比較を表す言葉の前に「todavía」を置くと、それらに強い力を与えることができます。これは英語の「even」を追加するようなものです。
⭐ 使い方のヒント
より表現力豊かに聞こえる
このように「todavía」を使うと、スペイン語がより自然で表現豊かに聞こえます。「es más grande」(それは大きい)と言う代わりに、「es todavía más grande」(それはさらに大きい)と言うと、良い響きが加わります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: todavía
2問中1問目
「このピザは美味しいけど、あっちの方がさらに美味しい」と正しく言っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「todavía」と「aún」の違いは何ですか?
ほとんどの状況で、これらは全く同じ意味を持ち、自由に入れ替えることができます!どちらも「まだ」「まだ〜ない」「さらに」という意味で使えます。時々、「aún」の方が少しフォーマルまたは詩的に聞こえることがありますが、日常会話では完璧な同義語です。
では、「todavía」と「ya」は反対語なのですか?
その通りです!それらは反対の意味を持つペアだと考えてください。「todavía」は継続していること(「Todavía llueve」- まだ雨が降っている)に使います。「ya」は始まったことや終わったこと(「Ya empezó」- すでに始まった)に使います。そして、「ya no」は止まったこと(「Ya no llueve」- もう雨は降っていない)に使います。