Inklingo

「なんとか~した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はなんとか~したです conseguí自分が「なんとか~した」という場合に、特に努力や困難の末に目標を達成したことを表します。一人称単数現在形です。.

conseguíB1

自分が「なんとか~した」という場合に、特に努力や困難の末に目標を達成したことを表します。一人称単数現在形です。

詳しく →
consiguióB1

「彼/彼女/それがなんとか~した」という場合に、困難にもかかわらず目標やタスクを完了したことを表します。三人称単数現在形です。

詳しく →
lograste🔊A2

相手(君)が「なんとか~した」という場合に、目標達成を祝う文脈で使われます。二人称単数現在形です。

詳しく →
logró🔊A2

「彼/彼女/それがなんとか~した」という場合に、多大な努力の末に目標を達成したことを表します。三人称単数現在形です。

詳しく →
supo🔊A2

「~を知った」「~の方法がわかった」という意味で、「なんとか~した」の文脈で使われることがありますが、これは「発見・習得」に近いです。このページで紹介する「困難を乗り越えて達成する」という意味とは異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

conseguí

verbB1
自分が「なんとか~した」という場合に、特に努力や困難の末に目標を達成したことを表します。一人称単数現在形です。

例文

Después de tres intentos, conseguí abrir la caja fuerte.

3回試みた後、金庫を開けることに成功しました。

consiguió

verbB1
「彼/彼女/それがなんとか~した」という場合に、困難にもかかわらず目標やタスクを完了したことを表します。三人称単数現在形です。

例文

Ella consiguió terminar el proyecto a tiempo.

彼女は時間通りにプロジェクトを終えることに成功した(なんとか終えた)。

lograste

loh-GRAHS-teh/loˈɣɾaste/

verbA2
相手(君)が「なんとか~した」という場合に、目標達成を祝う文脈で使われます。二人称単数現在形です。
芝生の丘の頂上に、子供のような姿が立ち、植えられたばかりの鮮やかな赤い旗を誇らしげに掲げている。

例文

¡Felicidades! Lograste la meta que te propusiste.

おめでとう!君は自分で立てた目標を達成したね。

Después de mucho esfuerzo, lograste abrir la puerta.

かなりの努力の後、君はなんとかドアを開けることができた。

¿Cómo lograste terminar todo tan rápido?

どうやってそんなに早く全てを終えることができたの?

完了した動作のための過去形

'lograste' は点過去形です。これは、達成や成功が過去の特定の一点で起こり、完了したことを示します。

動作が続く場合

何を達成したかを言いたい場合は、'lograste' の直後に動詞の原形(不定詞)を続けます:'Lograste escapar'(君は逃げ切った)。

過去時制の混同

間違い:一度きりの達成について話すときに 'lograbas' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Lograbas'(線過去)は、過去における継続的または習慣的な動作を表します。特定の、確定した結果については 'lograste'(点過去)を使います:'Lograste ganar el premio'(君は賞を獲得した)。

logró

verbA2
「彼/彼女/それがなんとか~した」という場合に、多大な努力の末に目標を達成したことを表します。三人称単数現在形です。

例文

Ella logró su objetivo después de mucho esfuerzo.

彼女は多大な努力の末、目標を達成しました。

supo

/SOO-poh//ˈsu.po/

verbA2
「~を知った」「~の方法がわかった」という意味で、「なんとか~した」の文脈で使われることがありますが、これは「発見・習得」に近いです。このページで紹介する「困難を乗り越えて達成する」という意味とは異なります。
パズルの最後のピースをぴったりとはめ込む、親切なキツネの漫画の画像。これで解法が見つかったことを示している。

例文

Ella supo la noticia por la radio esta mañana.

彼女は今朝、ラジオでそのニュースを知った。

Él supo manejar la situación con mucha calma.

彼はその状況を非常に落ち着いてなんとか処理した。

Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.

あなたはしばらく考えて、正しい答えを見つけ出した。

「スナップショット」の過去形

この形「supo」は、完了した動作(点過去)を表す過去形です。知識が「到達した」一瞬、つまり発見の瞬間をスナップ写真のように捉える動作を表します。

不規則変化に注意!

「supo」は動詞「saber」から来ていますが、この時制では語幹(単語の先頭部分)が「sup-」に完全に変化します。このパターンは丸暗記するしかありません!

点過去と線過去の意味の違い

間違い:「Ella ya tenía ese conocimiento」(彼女はすでにその知識を持っていた)という意味で「supo」を使ってしまうこと。

正しい表現: 継続していた知識を表す場合は線過去の「sabía」を使います。「Ella sabía dónde estaba la llave」(彼女は鍵がどこにあるか知っていた)。それを発見した瞬間を表す場合は「supo」を使います。「Ella supo dónde estaba la llave」(彼女は鍵がどこにあるかを知った)。

「conseguir」と「lograr」の使い分け

「conseguir」と「lograr」はどちらも「達成する」という意味で似ていますが、「conseguir」は「手に入れる、獲得する」というニュアンスが強く、「lograr」は「成し遂げる、成功する」というニュアンスが強いです。文脈によって使い分けましょう。また、主語によって活用形が変わる点に注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。