Inklingo

「上記の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は上記のです citado「citado」は、特に文章や発言の中で「言及された」「引用された」という意味で「上記の」を使いたい場合に適しています。話題になっている人物や事柄を指すことが多いです。.

Japanese → スペイン語

citado

/see-TAH-doh//siˈtaðo/

adjetivoB2general
「citado」は、特に文章や発言の中で「言及された」「引用された」という意味で「上記の」を使いたい場合に適しています。話題になっている人物や事柄を指すことが多いです。
積み重ねられたカラフルな本の中に、指で特定の行を指している開いた本がある。

例文

El autor citado anteriormente explica bien el problema.

前述の著者は問題をよく説明しています。

En la citada fecha, no hubo ningún incidente.

前述の日付には、事件はありませんでした。

Las leyes citadas son de cumplimiento obligatorio.

引用された法律は従うことが義務付けられています。

位置

「前述の」という意味の場合、名詞の前に置くことができます(「la citada ley」)。これは非常にフォーマルで文学的な響きになります。

文学における性数一致

間違い:El párrafo citada...

正しい表現: El párrafo citado. 複雑でフォーマルな文でも、常に語尾を名詞に合わせるようにしてください。

dicho

/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/

adjetivoB2general
「dicho」は、より広範に「前述の」「述べられた」という意味で使われ、特定の文書や決定事項など、すでに言及された事実や物を指す場合に便利です。
マホガニーの机の上に置かれた特定の明るい赤色の巻物を決定的に指差す大人の手のクローズアップ。これは「前述の」項目として区別しています。

例文

Dicho documento debe ser firmado por el gerente.

前述の書類はマネージャーによって署名されなければなりません。

Una vez aprobada dicha ley, entra en vigor inmediatamente.

上記の法律が承認されると、直ちに発効します。

La persona en dicha fotografía es mi abuelo.

問題の写真の人物は私の祖父です。

名詞に一致するように変化する

形容詞として、「dicho」はそれが修飾するものの性別と数に一致しなければなりません。女性名詞には「dicha ley」、男性複数名詞には「dichos problemas」という形を見ることになります。

「citado」と「dicho」の使い分け

学習者はしばしば「citado」と「dicho」を混同しがちです。「citado」は「言及・引用された」というニュアンスが強く、人物や具体的な発言内容を指すことが多いのに対し、「dicho」は「述べられた事実・物」全般を指すため、文脈に応じて使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。