「作法」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “作法” です “ceremonia” — 「作法」が、特に親しい間柄やくだけた場面での、過剰な形式ばった態度や儀礼的な振る舞いを指す場合に用います。.
ceremonia
seh-reh-MOH-nee-ah/se.ɾeˈmo.nja/

例文
Deja tanta ceremonia, somos amigos.
そんな形式張った態度はやめて、私たちは友達でしょう。
Entró en la casa sin ninguna ceremonia.
彼女は形式張らずに(気軽に)家に入ってきた。
'Tanta' の使用
過度な形式性について話すとき、'ceremonia' はしばしば 'tanta'(とても多くの)と組み合わされ、その振る舞いが迷惑であるか不必要であることを強調します:'¡No hagas tanta ceremonia!'(そんな大げさなことはしないで!)。
protocolo
proh-toh-KOH-loh/pɾotoˈkolo/

例文
El embajador siguió el protocolo al pie de la letra durante la cena real.
大使は王室の晩餐会で、その儀礼を文字通りに守った。
¿Conoces el protocolo para saludar a un presidente?
大統領への挨拶の適切な作法を知っていますか?
El error causó un problema diplomático porque rompieron el protocolo.
その失態は、彼らが儀礼を破ったため、外交問題を引き起こした。
常に男性名詞
語尾が「-o」で終わりますが、「protocolo」は常に男性名詞なので、「el」(el protocolo)または「un」(un protocolo)を使わなければならないことを覚えておきましょう。
「ceremonia」と「protocolo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

