Inklingo

「原理」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は原理です bases「原理」が、物事の根本的な土台、基礎、または前提条件を指す場合に使われます。契約や計画などの基盤を意味する際に適しています。.

Japanese → スペイン語

bases

/BAH-ses//ˈbases/

nounA2general
「原理」が、物事の根本的な土台、基礎、または前提条件を指す場合に使われます。契約や計画などの基盤を意味する際に適しています。
小さなシンプルな木造住宅の角を支える、頑丈で幅の広い石の基礎を描いており、土台となる構造を示している。

例文

Necesitamos revisar las bases del contrato antes de firmar.

署名する前に、契約の基礎(または条件)を確認する必要があります。

El corredor llegó a la segunda bases sin problema.

走者は問題なく二塁に到達した。

La ciencia moderna se apoya en bases sólidas de investigación.

近代科学は確固たる研究の基礎の上に成り立っている。

常に女性複数形

'-es'で終わりますが、「la base」(女性名詞)の複数形なので、常に女性の冠詞や形容詞(例:「las bases fuertes」)を伴うことを覚えておきましょう。

ley

/ley//ˈlei̯/

NounB1general
「原理」が、自然界や社会で普遍的に成り立っている法則や規則性を指す場合に使われます。科学的な法則や社会的なルールなどに適用されます。
木から落ち始めたばかりで空中に浮いている明るい赤色のリンゴ。万有引力の法則を示している。

例文

La ley de la gravedad es un principio fundamental de la física.

万有引力の法則は物理学の基本的な原理である。

En los negocios, la ley de la oferta y la demanda determina los precios.

経済学では、需要と供給の法則が価格を決定する。

Es ley de vida que las cosas cambien con el tiempo.

物事は時間とともに変化するということは人生の事実である。

fórmula

nounB1technical
「原理」が、特定の計算や解決策、または科学的な公式を指す場合に使われます。数学や科学における具体的な計算式や、問題解決のための決まった方法論を意味します。

例文

La fórmula para calcular el interés compuesto es compleja.

複利を計算する公式(原理)は複雑です。

「ley」と「bases」の使い分け

「原理」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「ley」(法則)と「bases」(基礎)です。「ley」は自然法則や普遍的な規則を指すのに対し、「bases」は特定の物事の土台や前提条件を指します。文脈から、普遍的なのか、それとも特定の事柄の基盤なのかを判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。