Inklingo

「規則」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は規則です regla一般的な指示やガイドライン、ゲームのルールなど、守るべき決まり事を指す場合に広く使われます。.

regla🔊A2

一般的な指示やガイドライン、ゲームのルールなど、守るべき決まり事を指す場合に広く使われます。

詳しく →
norma🔊A1

社会や組織において、従うべき公式な指示、法律、または基準を指します。安全規則などが典型例です。

詳しく →
ley🔊B1

国や地域が定めた法的な規則や法律全般を指します。科学法則など、普遍的な原理にも使われます。

詳しく →
reglamento🔊B1

特定の組織や活動のために定められた、より詳細で正式な規則集を指します。マニュアルや規定集のようなものです。

詳しく →
normativa🔊B1

ある分野や活動に関する一連の規則や規制の総体を指します。法律や規定の集合体です。

詳しく →
regulaciónB1

政府や公的機関による、特定の活動や分野を管理・統制するための規則や措置を指します。

詳しく →
estatuto🔊B2

会社、組合、クラブなどの組織の設立や運営に関する根本的な規則や定款を指します。

詳しく →
ordenanza🔊B2

地方自治体(市議会など)が制定する、地域内の規則や条例を指します。特定の地域に適用されます。

詳しく →
régimenB2

組織や制度における内部的な規則や管理体制のシステム全体を指すことがあります。

詳しく →
disposiciónC1

特定の目的のために設けられた指示や規定、あるいはそれらが配置されている状態を指すことがあります。

詳しく →
principio🔊B1

行動の根拠となる基本的な考え方や信条、道徳的な規則を指します。哲学的な意味合いが強いです。

詳しく →
términosA2

契約や合意における条件や条項を指します。特に「términos y condiciones」(利用規約)という形で使われます。

詳しく →
leyes🔊A1

「ley」の複数形で、複数の法律や法規、特に交通法規のような具体的な規則群を指す場合に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

regla

RREH-glahˈreɣla

nounA2general
一般的な指示やガイドライン、ゲームのルールなど、守るべき決まり事を指す場合に広く使われます。
地面に描かれた太くてまっすぐな黄色の線の上を正確に歩く様式化された人物。規則やガイドラインに従うことを象徴している。

例文

Hay que seguir las reglas del juego si queremos ganar.

勝ちたいなら、ゲームの規則に従わなければなりません。

Esa es una regla básica de convivencia en este edificio.

それはこの建物における基本的な共存の規則です。

La regla general es llegar siempre a tiempo.

時間通りに到着するのが基本的な規則です。

複数形の用法

ガイドラインや指示について話す場合、「regla」は複数形(las reglas:規則)で使われることが非常に多いです。

「Ley」と「Regla」の使い分け

間違い:ゲームの規則に「ley」を使うこと。

正しい表現: ゲームのガイドラインや規則には「regla」を使いましょう。「ley」(法律)は通常、政府によって施行される正式な法規のために取っておかれます。

norma

NOR-mahˈnoɾma

nounA1general
社会や組織において、従うべき公式な指示、法律、または基準を指します。安全規則などが典型例です。
カラフルで曲がりくねった道に目立つように立つ、公式の指示や規則を示すシンプルな赤い六角形の停止標識。

例文

Debemos seguir las normas de seguridad en el trabajo.

私たちは職場の安全規則に従わなければなりません。

El gobierno aprobó una nueva norma para proteger el medio ambiente.

政府は環境保護のための新しい規制を承認しました。

性別チェック

'norma'は女性名詞なので、必ず前に'la'または'una'をつけ、形容詞も女性形(例:'la norma estricta')を使うことを覚えておきましょう。

間違った冠詞の使用

間違い:El norma

正しい表現: La norma。'a'で終わるため忘れがちですが、女性名詞なので常に'la'を取ります。

ley

leyˈlei̯

NounB1legal
国や地域が定めた法的な規則や法律全般を指します。科学法則など、普遍的な原理にも使われます。
木から落ち始めたばかりで空中に浮いている明るい赤色のリンゴ。万有引力の法則を示している。

例文

La ley de la gravedad es un principio fundamental de la física.

万有引力の法則は物理学の基本的な原理である。

En los negocios, la ley de la oferta y la demanda determina los precios.

経済学では、需要と供給の法則が価格を決定する。

Es ley de vida que las cosas cambien con el tiempo.

物事は時間とともに変化するということは人生の事実である。

reglamento

reh-glah-MEHN-tohreɣlaˈmento

nounB1official
特定の組織や活動のために定められた、より詳細で正式な規則集を指します。マニュアルや規定集のようなものです。
子供たちが列を作ってリーダーについて遊び場に向かっている、カラフルな絵本風のイラスト。

例文

Debes leer el reglamento antes de empezar a trabajar.

仕事を始める前に、規則を読まなければなりません。

El árbitro aplicó el reglamento estrictamente durante el partido.

審判は試合中、規則集を厳格に適用しました。

Estamos redactando el nuevo reglamento interno de la empresa.

私たちは会社の新しい内部規則を作成中です。

Regla(単数規則) vs. Reglamento(規則集)

'Regla' は通常、単一のルールを指しますが、'reglamento' は特定の場所や活動のためのすべてのルールを含む、コレクション全体または文書を指します。日本語では「ルール」と「規則」のように使い分けるのと似ています。

性別の手がかり

スペイン語の '-miento' で終わる単語のほとんどは男性名詞です。したがって、「el reglamento」(規則集)、「los reglamentos」(規則集複数形)のように常に男性形冠詞を使います。日本語には名詞の性別がないため、この区別は意識する必要はありません。

「定規」の間違い

間違い:直線を描くための道具について「reglamento」を使うこと。

正しい表現: 幾何学で使う道具には「regla」を使います。「Reglamento」は書かれたルールのみを指します。日本語で「定規」と「規則」を混同するような間違いです。

normativa

nor-mah-TEE-bahnoɾmaˈtiβa

nounB1official
ある分野や活動に関する一連の規則や規制の総体を指します。法律や規定の集合体です。
公式な規則を表す、木製のテーブルの上に置かれた革装丁の本。

例文

La empresa ha actualizado su normativa de seguridad.

その会社は安全規制を更新しました。

Debemos cumplir con la normativa vigente para evitar multas.

罰金を避けるためには、現行の規制を遵守しなければなりません。

La nueva normativa europea protege la privacidad de los usuarios.

新しい欧州の規制は、ユーザーのプライバシーを保護します。

グループか単一の規則か

規則全体のシステムや集まりについて話すときは「normativa」を使います。単一の特定の規則を意味する場合は、「norma」または「regla」を使います。

常に女性名詞

「規制」を意味する名詞として、この単語は常に女性形です:「la normativa」。

カジュアルな規則に使うこと

間違い:La normativa de mi casa es lavar los platos.(私の家の規則は皿を洗うことだ。)

正しい表現: La norma/regla de mi casa es lavar los platos.(私の家の規則は皿を洗うことだ。)

regulación

nounB1official
政府や公的機関による、特定の活動や分野を管理・統制するための規則や措置を指します。

例文

La regulación del tráfico es necesaria en las ciudades grandes.

大都市では交通規制が必要です。

estatuto

es-tah-TOO-tohestaˈtuto

nounB2official
会社、組合、クラブなどの組織の設立や運営に関する根本的な規則や定款を指します。
表紙に金の印章が付いた、厚くて革装丁の本が木製のテーブルの上に置かれている。

例文

El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.

そのクラブは会員のために新しい規則を承認しました。

Debemos consultar los estatutos de la empresa.

私たちは会社の規則を参照しなければなりません。

El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.

自治法規はこの地域にとって基本的です。

単数形と複数形

「estatuto」(単数形)は特定の法的文書を指しますが、企業や組織の規則の集合体を指す場合、複数形(「estatutos」)で使われることがよくあります。

性別の特定

この単語は「-o」で終わるため、男性名詞です。常に男性冠詞「el estatuto」または「los estatutos」を使用してください。

statute(法令)と statue(彫像)の混同

間違い:La estatuto de la ciudad.

正しい表現: El estatuto(法令)と La estatua(彫像)。英語で似ているため、学習者は「estatuto」と「estatua」を混同しやすいです。

日常の「ルール」に使う

間違い:Los estatutos de mi casa son estrictos.

正しい表現: 家庭内のルールには「reglas」を使用してください。「Estatuto」は、正式な組織、法律、または企業にのみ厳密に使用されます。

ordenanza

or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

nounB2local government
地方自治体(市議会など)が制定する、地域内の規則や条例を指します。特定の地域に適用されます。
木製のテーブルの上に置かれた、丸い台座に乗った木製の木槌。

例文

El ayuntamiento aprobó una nueva ordenanza de ruidos.

市議会は新しい騒音条例を可決しました。

Según la ordenanza municipal, no se puede aparcar aquí.

地域の規則によると、ここに駐車することはできません。

Debemos cumplir con las ordenanzas de limpieza de la ciudad.

私たちは市の清掃規則を遵守しなければなりません。

法律を表す場合は常に女性名詞

法律や規則を指す場合、「ordenanza」は、その法律がすべての人に適用される場合でも、常に女性名詞(la ordenanza)です。

地域 vs. 国家

スペイン語では、「ordenanza」はほとんどの場合、地域の市町村の規則に使用されます。大きな国家的な規則には、通常「ley」(法律)を使用します。

「Orden」との混同

間違い:Hice una ordenanza en el restaurante.

正しい表現: Hice un pedido (or una orden) en el restaurante。(私はレストランで注文をしました。)

régimen

nounB2official
組織や制度における内部的な規則や管理体制のシステム全体を指すことがあります。

例文

El régimen interno de la empresa prohíbe fumar.

会社の内部規則では喫煙は禁止されている。

disposición

nounC1official
特定の目的のために設けられた指示や規定、あるいはそれらが配置されている状態を指すことがあります。

例文

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

省の新しい裁定はすべての労働者に影響を与える。

principio

prin-SEE-pee-ohpɾinˈθi.pjo

NounB1philosophical
行動の根拠となる基本的な考え方や信条、道徳的な規則を指します。哲学的な意味合いが強いです。
揺るぎない原則や規則を象徴するように、平らでしっかりした地面の上にまっすぐに立っている、一本の太い古代の石柱のイメージ。

例文

Es una mujer de principios firmes.

彼女は確固たる主義を持つ女性です。

No lo haré, va en contra de mis principios.

それは私の主義に反するので、私はそれをしません。

El principio de la gravedad explica por qué las cosas caen.

重力の法則は物が落ちる理由を説明します。

términos

nounA2legal
契約や合意における条件や条項を指します。特に「términos y condiciones」(利用規約)という形で使われます。

例文

Antes de usar la aplicación, debes aceptar los términos y condiciones.

アプリケーションを使用する前に、利用規約に同意する必要があります。

leyes

LEY-yesˈle.ʝes

NounA1legal
「ley」の複数形で、複数の法律や法規、特に交通法規のような具体的な規則群を指す場合に用いられます。
公式な巻物、赤いリボンと金の封蝋でしっかりと巻かれた、法典や法令を象徴するシンプルなイラスト。

例文

Debemos obedecer las leyes de tráfico.

私たちは交通法規に従わなければなりません。

El presidente firmó las nuevas leyes ambientales.

大統領は新しい環境法に署名しました。

Las leyes de la física son universales.

物理法則は普遍的です。

女性複数形

'leyes'(法律)は常に女性複数形で使われます。'las leyes'(その法律群)や 'leyes estrictas'(厳格な法律)のように、それを修飾する単語も女性複数形になります。

性の混乱

間違い:Los leyes

正しい表現: Las leyes。『-es』で終わる単語の多くが男性名詞ですが、'ley'(法律)は女性名詞なので、その複数形も女性形でなければなりません。

「regla」と「norma」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「regla」と「norma」です。「regla」はゲームのルールのような一般的な決まり事や指示、「norma」は社会や組織における公式な基準や法律を指すことが多いです。文脈に応じて、より公式なものか一般的なものか判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。