atravesar
“atravesar” 의미 “건너다” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
건너다, 가로지르다
또한: 횡단하다
📝 실제 사용 예시
Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.
A2We need to cross the bridge to get to the other side.
El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.
B1The train crosses the wheat fields very quickly.
꿰뚫다
또한: 관통하다, 관통하다
📝 실제 사용 예시
La bala atravesó la pared de yeso.
B2The bullet pierced the plaster wall.
El cuchillo atravesó la carne fácilmente.
B2The knife ran through the meat easily.
겪다, 경험하다
또한: 겪다
📝 실제 사용 예시
La compañía atraviesa una crisis financiera sin precedentes.
C1The company is going through an unprecedented financial crisis.
Después de la cirugía, tuvo que atravesar un largo proceso de rehabilitación.
C1After the surgery, he had to undergo a long rehabilitation process.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "atravesar"로 번역되는 단어:
가로지르다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: atravesar
1개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'atravesar'를 비유적인 의미(어려움을 겪다)로 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'trānsversāre'에서 유래했으며, 'trāns'(가로질러 또는 너머)와 'versus'(돌아선)로 구성됩니다. 이 단어는 문자 그대로 무언가를 가로질러 돌거나 움직이는 행위를 묘사합니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'atravesar'는 규칙 동사인가요?
아니요, 'atravesar'는 불규칙 동사입니다. 'e'가 특정 현재 시제 형태(예: 'yo atravieso')에서 'ie'로 변하는 '어간 변화'가 있습니다. 하지만 과거 시제(예: 원과거, 불완료과거)에서는 완전히 규칙적으로 작동합니다.
'atravesar'와 'cruzar'의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 '건너다'를 의미합니다. 'Cruzar'는 종종 단순한 이동(길이나 팔을 건너는 것)에 사용되는 반면, 'atravesar'는 더 넓거나 긴 거리를 가로지르거나, 숲, 사막, 어려운 시기 등을 *통과하는* 것을 의미하는 경우가 많습니다.


