metí
“metí” 의미 “나는 넣었다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
나는 넣었다, 나는 삽입했다
또한: 나는 찔러 넣었다
📝 실제 사용 예시
Metí mi tarjeta en el cajero automático.
A1나는 내 카드를 ATM에 넣었다.
Metí todos los juguetes en la caja.
A1나는 모든 장난감을 상자 안에 넣었다.
¿Dónde metí las llaves?
A2내가 열쇠를 어디에 두었지?
나는 관여했다, 나는 들어갔다
또한: 나는 망쳤다
📝 실제 사용 예시
Me metí en esa conversación sin querer.
B1나는 의도치 않게 그 대화에 끼어들었다.
Metí la pata al preguntar por su exnovio.
B2나는 그녀의 전 남자친구에 대해 물어봄으로써 실언했다 (망쳤다).
Cuando vi el peligro, me metí corriendo en la casa.
B1위험을 보자 나는 재빨리 집 안으로 뛰어 들어갔다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: metí
2개 중 1번째 문제
'나는 삽입했다'라는 의미로 'metí'를 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
🎵 운율▼
📚 어원▼
스페인어 동사 'meter'는 라틴어 동사 *mittere*에서 유래했으며, 원래는 '보내다' 또는 '놓아주다'라는 뜻이었습니다. 속 라틴어에서 시간이 지남에 따라 그 의미는 '어딘가에 무언가를 놓다', 특히 '무언가를 안에 넣다'라는 개념으로 바뀌었습니다.
최초 기록: 10th century (in Old Spanish as 'meter')
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'metí'와 'puse'의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 '나는 놓았다'라는 뜻이지만, 'metí' (*meter*에서 유래)는 특정하게 무언가를 다른 것 *안으로* 넣는 것을 의미합니다 (주머니, 상자, 구멍 등). 'Puse' (*poner*에서 유래)는 더 일반적이며 '나는 놓았다' 또는 '나는 위치시켰다' (책상을 책상 위에 놓는 것과 같이)를 의미합니다.
'metí la pata'에서 'metí'가 다른 단어처럼 들리는 이유는 무엇인가요?
이것은 관용구입니다! 'metí'는 단순히 '나는 넣었다'라는 뜻이지만, 'meter la pata'라는 구문은 '실수하다' 또는 '실수를 저지르다'라는 고정된 비유적 의미를 가지고 있습니다. 동사뿐만 아니라 전체 구문을 암기해야 합니다.

