Inklingo
사전

obligado

oh-blee-GAH-dohoβliˈɣaðo

필수의, 의무적인

또한: 강제의, 필요한
나무 퍼즐 판의 유일하게 맞는 정사각형 구멍에 억지로 밝은 빨간색 정사각형 블록을 넣는 작은 사람을 보여주는 이미지로, 필수적인 행동을 묘사합니다.

📝 실제 사용 예시

El uso del casco es obligatorio para los ciclistas.

A2

자전거 이용자는 헬멧 착용이 의무입니다.

Una visita al museo del Prado es una parada obligada en Madrid.

B1

프라도 미술관 방문은 마드리드에서 꼭 들러야 할 곳입니다.

Si llueve, el plan B es obligado.

B1

비가 오면, 계획 B가 필요합니다.

단어 연결

동의어

반의어

자주 사용되는 연어

  • de cumplimiento obligado반드시 이행되어야 하는
  • paso obligado필수적인 단계

빚진, 신세진

또한: 감사하는
형용사mB2formal
작고 귀여운 생명체가 더 크고 친근한 생명체를 올려다보며 깊은 감사를 표하는 모습으로, 더 큰 생명체가 판자를 이용해 작은 시냇물을 건너도록 돕고 있습니다.

📝 실제 사용 예시

Le estoy muy obligado por su ayuda desinteresada.

B2

당신의 이타적인 도움에 정말 신세졌습니다.

Me sentiré obligado a devolverle el favor.

C1

당신에게 그 호의를 갚아야 할 것 같습니다.

단어 연결

동의어

자주 사용되는 연어

  • quedar obligado신세지게 되다
  • estoy obligado저는 신세졌습니다/감사합니다

의무를 다한

또한: 강요된
가파른 잔디 언덕 꼭대기에서 거대한 회색 바위 옆에 앉아 있는 지치고 안도한 듯한 만화 캐릭터로, 어렵게 완료된 의무를 상징합니다.
infinitiveobligar
gerundobligando
past Participleobligado

📝 실제 사용 예시

El jefe nos ha obligado a trabajar horas extras.

B1

그 상사는 우리에게 초과 근무를 하도록 강요했습니다.

Fue obligado a firmar el contrato.

B2

그는 계약서에 서명하도록 강요받았습니다.

단어 연결

자주 사용되는 연어

  • ha obligado강요했다
  • ser obligado a~하도록 강요받다

스페인어로 번역

스페인어로 "obligado"로 번역되는 단어:

강제의빚진신세진의무를 다한

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: obligado

2개 중 1번째 문제

어떤 문장이 감사함이나 고마움을 표현하기 위해 'obligado'를 사용했나요?

📚 추가 자료

👥 단어 계열
obligar(강요하다, 의무를 지우다)동사
obligación(의무, 책임)명사
obligadamente(의무적으로, 필연적으로)부사
🎵 운율
📚 어원

라틴어 동사 *obligāre*에서 유래했으며, '속박하다' 또는 '묶다'라는 의미입니다. 이 어근은 의무나 약속에 얽매여 있다는 개념을 강조하며, 이것이 오늘날 '필수의' 또는 '신세진'이라는 의미를 갖게 된 이유입니다.

최초 기록: 13th century

동계어 (관련 단어)

English: obligatePortuguese: obrigado

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

'obligado'와 'obligación'의 차이점은 무엇인가요?

'Obligado'는 '필수의' 또는 '강요된'이라는 의미의 형용사입니다(예: 'mandatory'). 'Obligación'은 '의무' 또는 '책임'이라는 의미의 명사입니다(해야 할 일). 예를 들어, 'Es un requisito obligado'(필수적인 요구 사항이다)와 'Es una obligación legal'(법적 의무이다)을 비교해 보세요.

왜 'obligado'는 포르투갈어('obrigado')에서는 때때로 '감사합니다'라는 의미를 갖지만 스페인어에서는 그렇지 않나요?

두 단어 모두 '속박된'이라는 라틴어 어원에서 유래했지만, 포르투갈어 화자들은 'Obrigado'(저는 신세졌습니다/감사합니다)를 '감사합니다'라고 말하는 표준적인 방법으로 사용합니다. 스페인어에서는 이 의미가 깊은 신세를 표현하는 격식 있는 상황('Estoy obligado')으로 제한되며, 'Gracias'가 '감사합니다'의 표준적인 표현입니다.