quería
“quería” 의미 “나는 원했어” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:

📝 실제 사용 예시
Yo quería un helado de chocolate, pero no había.
A1나는 초콜릿 아이스크림을 원했지만, 없었다.
Ella siempre quería ser piloto de aviones.
A2그녀는 항상 비행기 조종사가 되고 싶어 했다.
Él no quería ir a la fiesta anoche.
A2그는 어젯밤 파티에 가고 싶어 하지 않았다.

📝 실제 사용 예시
Mi abuela quería mucho a ese gato.
A2우리 할머니는 그 고양이를 매우 사랑했다.
Yo no sabía cuánto la quería hasta que se fue.
B1그녀가 떠나기 전까지는 내가 그녀를 얼마나 사랑하는지 몰랐다.

📝 실제 사용 예시
Quería preguntar si tienen una mesa libre.
B1빈 테이블이 있는지 여쭤보고 싶습니다.
Yo quería un vaso de agua, por favor.
B1물 한 잔 주시겠어요, 부탁합니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: quería
2개 중 1번째 문제
과거의 반복적인 행동을 묘사하기 위해 'quería'를 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
동사 'querer'는 라틴어 속어 동사 *quaerere*에서 유래했으며, '찾다, 요구하다, 얻다'라는 의미를 가집니다. 시간이 지남에 따라 스페인어에서는 그 의미가 변화하여, 찾으려는 행동 뒤에 숨겨진 바람이나 의도에 초점을 맞추게 되었습니다.
최초 기록: 11th century (as 'querer')
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'quería'는 '원하다'와 '사랑하다' 중 어느 쪽에 더 많이 사용되나요?
'Quería'는 둘 다 사용됩니다. 사물이나 행동을 지칭할 때는 거의 항상 '원했다'('quería un coche')를 의미합니다. 사람을 지칭할 때는 보통 '사랑했다' 또는 '아꼈다'('quería a su madre')를 의미합니다.
왜 'quería'가 때때로 'would like'로 번역되나요?
스페인어에서는 과거 시제(불완료 과거 'quería'와 같은)를 사용하여 요청을 덜 직접적이고 더 예의 바르게 들리게 합니다. 이는 영어에서 조건법('I would like')을 사용하는 것과 유사하게 공손함을 표현하는 방식입니다.


