
retirarse in de Bevestigende gebiedende wijs – vervoeging
retirarse — met pensioen gaan
Imperatief commando's voor 'retirarse' zijn: retírate (jij), retírese (u), retírate (jullie - Spanje), retírense (jullie/zij - Latijns-Amerika), retirémonos (wij).
retirarse in de Bevestigende gebiedende wijs – vormen
Wanneer de Bevestigende gebiedende wijs gebruiken
Gebruik de imperatief om directe bevelen te geven of sterke suggesties te doen. Voor 'retirarse' is het alsof je iemand zegt een plek te verlaten of een stap terug te doen.
Opmerkingen over retirarse in de Bevestigende gebiedende wijs
De imperatiefvormen van 'retirarse' zijn regelmatig voor een reflexief -ar werkwoord. Vergeet niet het reflexieve voornaamwoord aan het einde van het commando te plakken (behalve bij nosotros, waar het ervoor staat).
Voorbeeldzinnen
¡Retírate un poco para que pueda pasar!
Doe een stapje terug zodat ik erlangs kan!
tú
Señora, por favor, retírese.
Mevrouw, wilt u alstublieft opzij gaan.
usted
¡Chicos, retiraos con cuidado!
Jongens, doe voorzichtig een stapje terug!
vosotros
Todos, ¡retírense del área!
Iedereen, maak het gebied vrij!
ustedes
Veelgemaakte fouten
Fout: Het reflexieve voornaamwoord vergeten: 'Retira' in plaats van 'Retírate'.
Correct: Gebruik altijd het reflexieve voornaamwoord bij 'retirarse' commando's: retírate, retírese, retiraos, retírense.
Waarom: 'Retirar' op zichzelf betekent 'terugtrekken' of 'wegnemen', maar 'retirarse' betekent specifiek 'zichzelf terugtrekken' of 'een stap terugdoen'.
Fout: Verkeerde accentplaatsing, bv. 'retirate' in plaats van 'retírate'.
Correct: Het accent komt op de 'e' voor de jij-vorm: retírate.
Waarom: Het accent is nodig omdat de klemtoon verschuift naar de 'e' wanneer het voornaamwoord wordt toegevoegd.
Beheers Spaanse werkwoorden in context
Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'retirarse' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.
Verwante tijden
Tegenwoordige tijd
yo: me retiro
De tegenwoordige tijd van 'retirarse' (me retiro, te retiras, etc.) beschrijft huidige acties, gewoontes of algemene waarheden over een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Pretérito indefinido
yo: me retiré
De pretérito perfecto simple van 'retirarse' (me retiré, te retiraste, etc.) beschrijft voltooide acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Imperfectum
yo: me retiraba
De imperfecte tijd van 'retirarse' (me retiraba, te retirabas, etc.) beschrijft doorlopende of gebruikelijke acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Toekomende tijd
yo: me retiraré
De toekomende tijd van 'retirarse' (me retiraré, te retirarás, etc.) geeft acties aan die zullen gebeuren of drukt waarschijnlijkheid uit.
Voorwaardelijke wijs
yo: me retiraría
De conditionele tijd van 'retirarse' (me retiraría, te retirarías, etc.) drukt hypothetische acties uit ('zou met pensioen gaan') of beleefde suggesties.
Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd
yo: me retire
De tegenwoordige aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retire, te retires) drukt wensen, twijfels, emoties of onzekerheid uit over huidige/toekomstige acties.
Aanvoegende wijs imperfectum
yo: me retirara
De imperfecte aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retirara, te retiraras) wordt gebruikt voor hypothetische situaties uit het verleden, wensen of beleefde verzoeken.
Ontkennende gebiedende wijs
yo: no te retires
Negatieve commando's voor 'retirarse' gebruiken de tegenwoordige aanvoegende wijs: no te retires (jij), no se retire (u), no os retiréis (jullie - Spanje), no se retiren (jullie/zij - Latijns-Amerika), no nos retiremos (wij).