Inklingo
Een lachende oudere die een klein doosje met persoonlijke spullen vasthoudt, zwaaiend terwijl hij wegloopt van een grote, gesloten ingang van een kantoorgebouw.

retirarse in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

retirarsemet pensioen gaan

B1regular (reflexive) -ar★★★★★
Kort antwoord:

De imperfecte aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retirara, te retiraras) wordt gebruikt voor hypothetische situaties uit het verleden, wensen of beleefde verzoeken.

retirarse in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yome retirara
te retiraras
él/ella/ustedse retirara
nosotrosnos retiráramos
vosotrosos retirarais
ellos/ellas/ustedesse retiraran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd is perfect om te praten over acties die *zouden kunnen* zijn gebeurd in het verleden, of om een wens of beleefde suggestie uit te drukken met betrekking tot een stap terugdoen of zich terugtrekken, vooral in 'als'-zinnen of wanneer verwezen wordt naar wensen uit het verleden.

Opmerkingen over retirarse in de Aanvoegende wijs imperfectum

'Retirarse' is regelmatig in de imperfecte aanvoegende wijs. Zowel de -ra als de -se uitgangen zijn correct, maar de -ra vorm (bv. me retirara) wordt vaak verkozen en is in veel regio's gebruikelijker.

Voorbeeldzinnen

  • Si me hubiera retirado antes, no habría tenido tantos problemas.

    Als ik eerder met pensioen was gegaan, had ik niet zoveel problemen gehad.

    yo

  • Me gustaría que te retiraras del proyecto.

    Ik zou graag willen dat u zich terugtrekt uit het project.

  • Ojalá ella se retirara ahora mismo.

    Ik wou dat ze zich nu terugtrok.

    él/ella/usted

  • Nos pidieron que nos retiráramos.

    Ze vroegen ons om ons terug te trekken.

    nosotros

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De imperfecte aanvoegende wijs verwarren met de pretérito perfecto simple of imperfecto indicativo.

    Correct: Onthoud dat de imperfecte aanvoegende wijs wordt gebruikt voor hypothetische of niet-feitelijke situaties in het verleden, vaak getriggerd door zinnen als 'si' (als), 'ojalá' (hopelijk/ik wou dat), of werkwoorden die verlangen/twijfel uitdrukken.

    Waarom: De indicatieve tijden beschrijven feiten of werkelijke gebeurtenissen, terwijl de aanvoegende wijs stemming, onzekerheid en verlangen behandelt.

  • Fout: Het verkeerde voornaamwoord gebruiken: 'retirara' in plaats van 'se retirara'.

    Correct: Vergeet het reflexieve voornaamwoord niet: 'se retirara' voor hij/zij/u, 'nos retiráramos' voor wij.

    Waarom: 'Retirarse' is een reflexief werkwoord, wat betekent dat de actie terugkaatst op het onderwerp.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'retirarse' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden

Tegenwoordige tijd

yo: me retiro

De tegenwoordige tijd van 'retirarse' (me retiro, te retiras, etc.) beschrijft huidige acties, gewoontes of algemene waarheden over een stap terugdoen of met pensioen gaan.

Pretérito indefinido

yo: me retiré

De pretérito perfecto simple van 'retirarse' (me retiré, te retiraste, etc.) beschrijft voltooide acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.

Imperfectum

yo: me retiraba

De imperfecte tijd van 'retirarse' (me retiraba, te retirabas, etc.) beschrijft doorlopende of gebruikelijke acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.

Toekomende tijd

yo: me retiraré

De toekomende tijd van 'retirarse' (me retiraré, te retirarás, etc.) geeft acties aan die zullen gebeuren of drukt waarschijnlijkheid uit.

Voorwaardelijke wijs

yo: me retiraría

De conditionele tijd van 'retirarse' (me retiraría, te retirarías, etc.) drukt hypothetische acties uit ('zou met pensioen gaan') of beleefde suggesties.

Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd

yo: me retire

De tegenwoordige aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retire, te retires) drukt wensen, twijfels, emoties of onzekerheid uit over huidige/toekomstige acties.

Bevestigende gebiedende wijs

yo: retírate

Imperatief commando's voor 'retirarse' zijn: retírate (jij), retírese (u), retírate (jullie - Spanje), retírense (jullie/zij - Latijns-Amerika), retirémonos (wij).

Ontkennende gebiedende wijs

yo: no te retires

Negatieve commando's voor 'retirarse' gebruiken de tegenwoordige aanvoegende wijs: no te retires (jij), no se retire (u), no os retiréis (jullie - Spanje), no se retiren (jullie/zij - Latijns-Amerika), no nos retiremos (wij).