
retirarse in de Imperfectum – vervoeging
retirarse — met pensioen gaan
De imperfecte tijd van 'retirarse' (me retiraba, te retirabas, etc.) beschrijft doorlopende of gebruikelijke acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.
retirarse in de Imperfectum – vormen
Wanneer de Imperfectum gebruiken
Gebruik de imperfectum om een situatie uit het verleden te beschrijven waarin iemand gewoonlijk een stap terugdeed, of om de achtergrond te schetsen. Bijvoorbeeld, 'Hij ging elke dag vroeg met pensioen' of 'De menigte trok zich terug'.
Opmerkingen over retirarse in de Imperfectum
'Retirarse' is regelmatig in de imperfectum indicatief. Het volgt het standaardpatroon voor -ar werkwoorden, met het reflexieve voornaamwoord.
Voorbeeldzinnen
Cuando era joven, me retiraba del trabajo a las cinco.
Toen ik jong was, ging ik altijd om vijf uur met pensioen.
yo
Tú te retirabas de la sala cada vez que había una discusión.
Jij trok je elke keer terug uit de kamer als er ruzie was.
tú
Ella se retiraba a sus aposentos después de cenar.
Zij trok zich na het eten terug in haar vertrekken.
él/ella/usted
Los manifestantes se retiraban pacíficamente.
De demonstranten trokken zich vreedzaam terug.
ellos/ellas/ustedes
Veelgemaakte fouten
Fout: De imperfectum verwarren met de pretérito perfecto simple: 'me retiré' gebruiken bij het beschrijven van een gebruikelijke actie uit het verleden.
Correct: Gebruik de imperfectum ('me retiraba') voor gebruikelijke of doorlopende acties uit het verleden ('vroeger', 'altijd'). Gebruik de pretérito perfecto simple ('me retiré') voor een enkele, voltooide actie uit het verleden.
Waarom: De imperfectum beschrijft de achtergrond of de doorlopende aard van gebeurtenissen uit het verleden, terwijl de pretérito perfecto simple specifieke, afgeronde gebeurtenissen markeert.
Fout: Verkeerd voornaamwoord: 'Él retiraba' in plaats van 'Él se retiraba'.
Correct: Onthoud het reflexieve voornaamwoord: 'se retiraba' voor hij/zij/u.
Waarom: 'Retirarse' vereist een reflexief voornaamwoord omdat het onderwerp de actie op zichzelf uitvoert.
Beheers Spaanse werkwoorden in context
Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'retirarse' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.
Verwante tijden
Tegenwoordige tijd
yo: me retiro
De tegenwoordige tijd van 'retirarse' (me retiro, te retiras, etc.) beschrijft huidige acties, gewoontes of algemene waarheden over een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Pretérito indefinido
yo: me retiré
De pretérito perfecto simple van 'retirarse' (me retiré, te retiraste, etc.) beschrijft voltooide acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Toekomende tijd
yo: me retiraré
De toekomende tijd van 'retirarse' (me retiraré, te retirarás, etc.) geeft acties aan die zullen gebeuren of drukt waarschijnlijkheid uit.
Voorwaardelijke wijs
yo: me retiraría
De conditionele tijd van 'retirarse' (me retiraría, te retirarías, etc.) drukt hypothetische acties uit ('zou met pensioen gaan') of beleefde suggesties.
Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd
yo: me retire
De tegenwoordige aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retire, te retires) drukt wensen, twijfels, emoties of onzekerheid uit over huidige/toekomstige acties.
Aanvoegende wijs imperfectum
yo: me retirara
De imperfecte aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retirara, te retiraras) wordt gebruikt voor hypothetische situaties uit het verleden, wensen of beleefde verzoeken.
Bevestigende gebiedende wijs
yo: retírate
Imperatief commando's voor 'retirarse' zijn: retírate (jij), retírese (u), retírate (jullie - Spanje), retírense (jullie/zij - Latijns-Amerika), retirémonos (wij).
Ontkennende gebiedende wijs
yo: no te retires
Negatieve commando's voor 'retirarse' gebruiken de tegenwoordige aanvoegende wijs: no te retires (jij), no se retire (u), no os retiréis (jullie - Spanje), no se retiren (jullie/zij - Latijns-Amerika), no nos retiremos (wij).