
retirarse in de Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd – vervoeging
retirarse — met pensioen gaan
De tegenwoordige aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retire, te retires) drukt wensen, twijfels, emoties of onzekerheid uit over huidige/toekomstige acties.
retirarse in de Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd – vormen
Wanneer de Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd gebruiken
Gebruik dit als je wilt praten over iemand die een stap terugdoet of met pensioen gaat, maar vanuit een perspectief van hoop, twijfel, emotie of noodzaak. Bijvoorbeeld, 'Ik hoop dat hij snel met pensioen gaat' of 'Het is onwaarschijnlijk dat zij zich terugtrekken'.
Opmerkingen over retirarse in de Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd
'Retirarse' is regelmatig in de tegenwoordige aanvoegende wijs. Het volgt het standaardpatroon voor reflexieve -ar werkwoorden.
Voorbeeldzinnen
Espero que pronto te retires de tu trabajo.
Ik hoop dat je snel met pensioen gaat.
tú
Dudo que él se retire este año.
Ik betwijfel of hij dit jaar met pensioen gaat.
él/ella/usted
Es importante que nos retiremos de la discusión.
Het is belangrijk dat we ons terugtrekken uit de discussie.
nosotros
Quieren que ellos se retiren del mercado.
Ze willen dat zij zich terugtrekken uit de markt.
ellos/ellas/ustedes
Veelgemaakte fouten
Fout: De tegenwoordige tijd indicatief gebruiken in plaats van de tegenwoordige tijd aanvoegende wijs: 'Espero que te retiras' in plaats van 'Espero que te retires'.
Correct: Na werkwoorden van hoop, twijfel of emotie zoals 'esperar' of 'dudar', heb je de tegenwoordige aanvoegende wijs nodig: 'te retires'.
Waarom: Deze trigger-werkwoorden geven aan dat de spreker geen feit verklaart, maar een subjectieve reactie of verlangen uitdrukt.
Fout: Het reflexieve voornaamwoord vergeten: 'Espero que retire' in plaats van 'Espero que se retire'.
Correct: Onthoud het reflexieve voornaamwoord: 'se retire' voor hij/zij/u.
Waarom: 'Retirarse' is reflexief; de actie wordt op het onderwerp zelf uitgevoerd.
Beheers Spaanse werkwoorden in context
Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'retirarse' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.
Verwante tijden
Tegenwoordige tijd
yo: me retiro
De tegenwoordige tijd van 'retirarse' (me retiro, te retiras, etc.) beschrijft huidige acties, gewoontes of algemene waarheden over een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Pretérito indefinido
yo: me retiré
De pretérito perfecto simple van 'retirarse' (me retiré, te retiraste, etc.) beschrijft voltooide acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Imperfectum
yo: me retiraba
De imperfecte tijd van 'retirarse' (me retiraba, te retirabas, etc.) beschrijft doorlopende of gebruikelijke acties uit het verleden van een stap terugdoen of met pensioen gaan.
Toekomende tijd
yo: me retiraré
De toekomende tijd van 'retirarse' (me retiraré, te retirarás, etc.) geeft acties aan die zullen gebeuren of drukt waarschijnlijkheid uit.
Voorwaardelijke wijs
yo: me retiraría
De conditionele tijd van 'retirarse' (me retiraría, te retirarías, etc.) drukt hypothetische acties uit ('zou met pensioen gaan') of beleefde suggesties.
Aanvoegende wijs imperfectum
yo: me retirara
De imperfecte aanvoegende wijs van 'retirarse' (bv. me retirara, te retiraras) wordt gebruikt voor hypothetische situaties uit het verleden, wensen of beleefde verzoeken.
Bevestigende gebiedende wijs
yo: retírate
Imperatief commando's voor 'retirarse' zijn: retírate (jij), retírese (u), retírate (jullie - Spanje), retírense (jullie/zij - Latijns-Amerika), retirémonos (wij).
Ontkennende gebiedende wijs
yo: no te retires
Negatieve commando's voor 'retirarse' gebruiken de tegenwoordige aanvoegende wijs: no te retires (jij), no se retire (u), no os retiréis (jullie - Spanje), no se retiren (jullie/zij - Latijns-Amerika), no nos retiremos (wij).