Inklingo

advertí

ahd-vehr-TEE/að.βeɾˈti/

advertí betekent Ik waarschuwde in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

Ik waarschuwde, Ik adviseerde

Ook: Ik waarschuwde
WerkwoordB1irregular ir
Een jonge wandelaar wijst dringend naar een modderige plek op het pad om een metgezel te waarschuwen die op het punt staat daarop te stappen.
past Participleadvertido
gerundadvirtiendo
infinitiveadvertir

📝 In Actie

Yo advertí a mi jefe sobre el error antes de que fuera público.

B1

Ik waarschuwde mijn baas voor de fout voordat deze openbaar werd.

Ella me dijo que tuviera cuidado, pero yo no advertí el peligro.

B2

Ze zei me dat ik voorzichtig moest zijn, maar ik zag het gevaar niet. (Let op: Hier betekent 'no advertí' 'ik merkte het gevaar niet op/realiseerde me het gevaar niet'.)

El guardia civil me advertí de que no podía aparcar allí.

B1

De politieagent waarschuwde me dat ik daar niet mocht parkeren.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • avisé (Ik bracht op de hoogte)
  • previne (Ik voorkwam)

Veelvoorkomende Collocaties

  • advertí del riesgoIk waarschuwde voor het risico
  • advertí con tiempoIk waarschuwde op tijd

Ik merkte op, Ik realiseerde me

Ook: Ik observeerde
WerkwoordB2irregular ir
Een persoon die stil zit, naar beneden kijkt en plotseling een klein, kleurrijk lieveheersbeestje op zijn knie ziet kruipen.
past Participleadvertido
gerundadvirtiendo
infinitiveadvertir

📝 In Actie

Al mirar el cuadro, advertí un detalle minúsculo en la esquina.

B2

Bij het bekijken van het schilderij merkte ik een minuscuul detail in de hoek op.

Advertí que la puerta estaba abierta, aunque juraría que la cerré.

B2

Ik realiseerde me dat de deur open was, ook al zwoer ik dat ik hem op slot had gedaan.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • advertí el cambioIk merkte de verandering op

🔄 Vervoegingen

indicative

present

nosotrosadvertimos
adviertes
él/ella/ustedadvierte
yoadvierto
vosotrosadvertís
ellos/ellas/ustedesadvierten

imperfect

nosotrosadvertíamos
advertías
él/ella/ustedadvertía
yoadvertía
vosotrosadvertíais
ellos/ellas/ustedesadvertían

preterite

nosotrosadvertimos
advertiste
él/ella/ustedadvirtió
yoadvertí
vosotrosadvertisteis
ellos/ellas/ustedesadvirtieron

subjunctive

present

nosotrosadvirtamos
adviertas
él/ella/ustedadvierta
yoadvierta
vosotrosadvirtáis
ellos/ellas/ustedesadviertan

imperfect

nosotrosadvirtiéramos
advirtieras
él/ella/ustedadvirtiera
yoadvirtiera
vosotrosadvirtierais
ellos/ellas/ustedesadvirtieran

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "advertí" in het Spaans:

ik adviseerdeik waarschuwde

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: advertí

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'advertí' correct in de zin van 'een waarschuwing geven'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
advertencia(waarschuwing, attentie)Zelfstandig naamwoord
advertido(gewaarschuwd (voltooid deelwoord/bijvoeglijk naamwoord))Bijvoeglijk naamwoord
advertir(waarschuwen, opmerken (infinitief))Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse werkwoord *advertere*, wat 'zich toewenden' of 'de aandacht richten op' betekent. Deze oorspronkelijke betekenis verklaart zowel 'waarschuwen' (de aandacht richten op gevaar) als 'opmerken' (de eigen aandacht op iets richten).

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

English: advert

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'advertí' hetzelfde als 'avisé'?

Ze zijn erg vergelijkbaar! 'Avisar' betekent meestal 'iemand laten weten' of 'informeren'. 'Advertir' is sterker; het impliceert specifiek een voorzorg of een waarschuwing voor iets negatiefs of gevaarlijks. In het Nederlands is 'waarschuwen' vaak sterker dan 'informeren'.

Waarom verandert het werkwoord 'advertir' van spelling in de tegenwoordige tijd?

'Advertir' is een stamwisselend werkwoord. In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden in 'ie' (advierto, adviertes), maar niet voor 'nosotros' of 'vosotros' (advertimos, advertís). Dit is een veelvoorkomend patroon voor -ir werkwoorden in het Spaans, vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse werkwoorden ook onregelmatigheden vertonen.