advertí
“advertí” betekent “Ik waarschuwde” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik waarschuwde, Ik adviseerde
Ook: Ik waarschuwde
📝 In Actie
Yo advertí a mi jefe sobre el error antes de que fuera público.
B1Ik waarschuwde mijn baas voor de fout voordat deze openbaar werd.
Ella me dijo que tuviera cuidado, pero yo no advertí el peligro.
B2Ze zei me dat ik voorzichtig moest zijn, maar ik zag het gevaar niet. (Let op: Hier betekent 'no advertí' 'ik merkte het gevaar niet op/realiseerde me het gevaar niet'.)
El guardia civil me advertí de que no podía aparcar allí.
B1De politieagent waarschuwde me dat ik daar niet mocht parkeren.
Ik merkte op, Ik realiseerde me
Ook: Ik observeerde
📝 In Actie
Al mirar el cuadro, advertí un detalle minúsculo en la esquina.
B2Bij het bekijken van het schilderij merkte ik een minuscuul detail in de hoek op.
Advertí que la puerta estaba abierta, aunque juraría que la cerré.
B2Ik realiseerde me dat de deur open was, ook al zwoer ik dat ik hem op slot had gedaan.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: advertí
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'advertí' correct in de zin van 'een waarschuwing geven'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *advertere*, wat 'zich toewenden' of 'de aandacht richten op' betekent. Deze oorspronkelijke betekenis verklaart zowel 'waarschuwen' (de aandacht richten op gevaar) als 'opmerken' (de eigen aandacht op iets richten).
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'advertí' hetzelfde als 'avisé'?
Ze zijn erg vergelijkbaar! 'Avisar' betekent meestal 'iemand laten weten' of 'informeren'. 'Advertir' is sterker; het impliceert specifiek een voorzorg of een waarschuwing voor iets negatiefs of gevaarlijks. In het Nederlands is 'waarschuwen' vaak sterker dan 'informeren'.
Waarom verandert het werkwoord 'advertir' van spelling in de tegenwoordige tijd?
'Advertir' is een stamwisselend werkwoord. In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden in 'ie' (advierto, adviertes), maar niet voor 'nosotros' of 'vosotros' (advertimos, advertís). Dit is een veelvoorkomend patroon voor -ir werkwoorden in het Spaans, vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse werkwoorden ook onregelmatigheden vertonen.

