Inklingo

al

ahlal

al betekent naar de in het Spaans (vóór een mannelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord).

naar de

Ook: aan de, bij het / toen
Een plusteken tussen de Spaanse woorden 'a' en 'el' dat leidt tot het woord 'al', wat laat zien hoe ze combineren.

📝 In Actie

Voy al cine esta noche.

A1

Ik ga vanavond naar de bioscoop.

Le di el regalo al niño.

A1

Ik gaf het cadeau aan de jongen.

Llegamos al final del libro.

A2

We kwamen aan het einde van het boek.

Al llegar a casa, me quité los zapatos.

B1

Bij thuiskomst deed ik mijn schoenen uit.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • al cinenaar de bioscoop
  • al supermercadonaar de supermarkt
  • al finalop het einde
  • al principioin het begin
  • al lado denaast

Idiomen & Uitdrukkingen

  • al aire librebuiten, in de open lucht
  • al pie de la letraletterlijk, precies zoals gezegd
  • al fin y al cabouiteindelijk, tenslotte

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "al" in het Spaans:

aan denaar de

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: al

Vraag 1 van 3

Welke zin is grammaticaal correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Een verplichte samentrekking van de voorzetsel 'a' (van het Latijnse 'ad', wat 'naar' of 'richting' betekent) en het mannelijke enkelvoudige bepaald lidwoord 'el' (van het Latijnse 'ille', wat 'die' betekent).

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: aoCatalan: alGalician: ao

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is er nog een samentrekking zoals 'al'?

Ja! De andere verplichte samentrekking in het Spaans is 'del', wat een combinatie is van 'de' (van/uit) en 'el' (de). Net als bij 'al', moet je 'del' gebruiken in plaats van 'de el'.

Gebruik ik 'al' vóór een mannelijk woord dat begint met 'a' of 'ha'?

Ja, je gebruikt nog steeds 'al'. Je zou bijvoorbeeld zeggen 'viajar al extranjero' (naar het buitenland reizen) of 'ir al hospital' (naar het ziekenhuis gaan). De regel om 'el' in plaats van 'la' te gebruiken vóór vrouwelijke woorden die met 'a-' beginnen (zoals 'el agua') heeft geen invloed op de samentrekking 'a + el'.

Wordt 'al' ooit als twee losse woorden geschreven, 'a el'?

Bijna nooit in het moderne Spaans. De enige zeldzame uitzondering is wanneer 'El' deel uitmaakt van een eigennaam, zoals een krant of een plaats. Bijvoorbeeld, 'una visita a El Salvador' (een bezoek aan El Salvador). Voor leerders is het het beste om altijd de regel te onthouden: 'a' + 'el' = 'al'.