asesinaron
ah-seh-see-NAH-rohn
/ase.siˈna.ɾon/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Los testigos dijeron que los hombres lo asesinaron en la calle.
B1De getuigen zeiden dat de mannen hem op straat vermoordden.
Las noticias reportaron que asesinaron al embajador durante su visita.
B2Het nieuws meldde dat zij de ambassadeur vermoordden tijdens zijn bezoek.
¿Por qué asesinaron a tantas personas inocentes en esa guerra?
B2Waarom vermoordden zij zoveel onschuldige mensen in die oorlog?
💡 Grammaticapunten
De Spreker Identificeren
Deze vorm, 'asesinaron', verwijst altijd naar een groep: 'ellos' (zij, mannelijk of gemengde groep), 'ellas' (zij, vrouwelijk), of 'ustedes' (u allen, formeel).
Pretérito Indefinido (Voltooid Verleden Tijd)
Deze werkwoordsvorm geeft aan dat de actie (vermoorden) één keer gebeurde en op een specifiek moment in het verleden volledig is afgerond. Het is een afgesloten gebeurtenis uit het verleden, geen voortdurende gewoonte.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring Tussen Verleden Tijdsvormen
Fout: “Het gebruik van 'asesinaban' (Imperfectum) bij verwijzing naar één enkele, voltooide gebeurtenis.”
Correctie: Gebruik 'asesinaron' voor een afgeronde actie ('Ze vermoordden hem gisteren'). Gebruik 'asesinaban' alleen als u een gewoonte in het verleden beschrijft of een achtergrondschetst ('Ze waren mensen aan het vermoorden gedurende dat decennium').
⭐ Gebruikstips
Context van Lijdende Vorm
Vaak wordt 'asesinaron' onpersoonlijk gebruikt om de dader te vermijden, wat vertaald kan worden als 'De persoon/figuur werd vermoord', maar in het Spaans wordt de actieve vorm met 'zij' gebruikt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: asesinaron
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'asesinaron' correct om een voltooide actie in het verleden te beschrijven?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'asesinaron' hetzelfde als 'mataron'?
Beide betekenen 'zij doodden', maar 'asesinaron' (vermoorden/een aanslag plegen op) impliceert specifiek voorbedachten rade en kwaadwilligheid, vaak om politieke redenen of voor geld. 'Mataron' (doden) is een algemenere term die ook ongelukken of zelfverdediging kan omvatten.
Hoe weet ik of 'asesinaron' verwijst naar 'zij' of 'u allen'?
In het grootste deel van Latijns-Amerika verwijst 'asesinaron' naar 'ustedes' (u allen, formeel) of 'ellos/ellas' (zij). In Spanje wordt 'vosotros/vosotras' (jullie, informeel) gebruikt in plaats van 'ustedes', dus 'asesinaron' verwijst bijna uitsluitend naar 'ellos/ellas' (zij).