Inklingo

asustada

ah-soos-TAH-dah/asuˈstaða/

asustada betekent bang in het Spaans (verwijzend naar een vrouwelijk persoon).

bang, geschrokken

Ook: bevreesd
Een eenvoudige illustratie van een jong meisje met een angstige uitdrukking op haar gezicht, haar ogen wijd open en haar hand voor haar mond.

📝 In Actie

Mi hermana estaba asustada por la película de terror.

A1

Mijn zus was bang van de enge film.

La perrita se escondió porque estaba muy asustada.

A2

Het hondje verstopte zich omdat ze erg geschrokken was.

¿Estás asustada? No te preocupes, yo estoy aquí.

A1

Ben je bang? Geen zorgen, ik ben hier.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • miedosa (angstig)
  • atemorizada (doodsbang)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • sentirse asustadazich bang voelen
  • quedarse asustadabang achterblijven

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "asustada" in het Spaans:

bangbevreesdgeschrokken

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: asustada

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'asustada' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
cansadallamada
📚 Etymologie

Dit woord komt van het werkwoord 'asustar', dat zelf is opgebouwd uit het Spaanse zelfstandig naamwoord 'susto' (een schrik of angst. Het beschrijft de toestand van het hebben ontvangen van een 'susto'. De wortel lijkt gerelateerd te zijn aan oudere woorden die plotselinge of abrupte acties beschrijven.

Eerste vermelding: 15th century (as the verb form)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: assustadaCatalan: espantada

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'asustada' en 'miedosa'?

'Asustada' betekent dat iemand momenteel angst ervaart (een toestand: 'Ze is nu bang'). 'Miedosa' (angstig) beschrijft iemand die over het algemeen een timide of angstig persoon is (een eigenschap: 'Zij is een angstig persoon').

Kan 'asustada' als zelfstandig naamwoord worden gebruikt?

Ja, maar het is minder gebruikelijk. Je zou kunnen zeggen 'La asustada no quería hablar' (De bange vrouw wilde niet praten), maar het wordt voornamelijk als bijvoeglijk naamwoord gebruikt.