bastantes
“bastantes” betekent “vrij veel” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vrij veel, veel
Ook: genoeg
📝 In Actie
Hay bastantes estudiantes en la clase de español hoy.
A2Er zijn vandaag vrij veel studenten in de Spaanse les.
Compré bastantes manzanas para hacer el pastel.
A2Ik heb genoeg appels gekocht om de taart te maken.
¿Tienes bastantes sillas para todos los invitados?
B1Heb je genoeg stoelen voor alle gasten?
genoeg, vrij veel
Ook: een heleboel
📝 In Actie
¿Necesitas más patatas? No, gracias, ya tengo bastantes.
B1Heb je meer aardappelen nodig? Nee, dank je, ik heb er al genoeg.
De los tres desafíos, enfrentamos bastantes.
B2Van de drie uitdagingen, zijn we er vrij veel tegengekomen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bastantes
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'bastantes' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het werkwoord *bastar* (voldoende zijn), dat zelf afstamt van het Latijnse woord *bastare*, wat 'dragen, verdragen of overeind houden' betekent. In de loop van de tijd verschoof de betekenis naar 'genoeg kracht of capaciteit hebben', en uiteindelijk naar 'voldoende zijn'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'bastantes' en 'muchos'?
Beide betekenen 'veel' of 'een heleboel', maar 'bastantes' draagt vaak de connotatie van voldoende of toereikend zijn ('genoeg, en misschien een beetje meer'), terwijl 'muchos' simpelweg een hoge kwantiteit aangeeft. Bijvoorbeeld: 'Tengo bastantes boeken' suggereert dat je een bevredigende verzameling hebt, terwijl 'Tengo muchos boeken' alleen het hoge aantal vaststelt. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'genoeg' en 'veel' in het Nederlands.
Wanneer moet ik de enkelvoudige vorm 'bastante' gebruiken?
Je gebruikt de enkelvoudige vorm 'bastante' als het zelfstandig naamwoord enkelvoud is (bijv. 'bastante dinero') of als het woord een werkwoord of bijvoeglijk naamwoord beschrijft (als bijwoord), in welk geval het nooit verandert (bijv. 'Comen bastante rápido' – Ze eten nogal snel). Dit is identiek aan het Nederlandse 'genoeg geld' (enkelvoud) versus 'ze eten nogal snel' (onveranderlijk).

