Inklingo

buenos

BWEH-nohsˈbwenos

buenos betekent goed in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

goed

Ook: leuk, vriendelijk, fijn
Twee lachende, vriendelijke mannen die elkaar helpen met het dragen van zware dozen, wat vriendelijkheid en goedheid symboliseert.

📝 In Actie

Estos zapatos son muy buenos, duran años.

A1

Deze schoenen zijn erg goed, ze gaan jaren mee.

Mis vecinos son hombres buenos y siempre ayudan.

A2

Mijn buren zijn goede mannen en helpen altijd.

Tengo muy buenos recuerdos de mi infancia.

B1

Ik heb heel goede herinneringen aan mijn jeugd.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • buenos amigosgoede vrienden
  • buenos tiemposgoede tijden
  • buenos modalesgoede manieren
Argentina, Uruguay
Een heldere, gouden ochtendscène waarin één persoon vrolijk naar een ander zwaait, wat een ochtendgroet vertegenwoordigt.

📝 In Actie

¡Buenos días! ¿Cómo estás?

A1

Goedemorgen! Hoe gaat het met u?

Le dije buenos días al conductor del autobús.

A1

Ik zei goedemorgen tegen de buschauffeur.

Woordverbindingen

Antoniemen

  • buenas noches (goedenacht)

Veelvoorkomende Collocaties

  • Buenos díasGoedemorgen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "buenos" in het Spaans:

vriendelijk

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: buenos

Vraag 1 van 1

Welke zin zegt correct 'Zij zijn goede boeken'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
dueñossueñosleños
📚 Etymologie

Komt rechtstreeks van het Latijnse woord 'bonus', wat ook 'goed' betekende. De '-os' uitgang geeft aan dat het over meerdere mannelijke dingen gaat.

Eerste vermelding: Around the 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: bonsFrench: bonsItalian: buoni

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is het 'Buenos días' en niet 'Buen día'?

Goede vraag! 'Buenos días' is de meest gangbare en traditionele vorm. Het meervoud 'días' wordt verondersteld een oude manier te zijn om iemand niet slechts één goede dag, maar vele goede dagen toe te wensen. Hoewel je 'Buen día' in sommige regio's (zoals Argentinië) zult horen, wordt 'Buenos días' overal begrepen en gebruikt.

Is er een verschil tussen 'buenos amigos' en 'amigos buenos'?

Ja, er is een subtiel verschil in gevoel. Het plaatsen van 'buenos' vóór 'amigos' ('buenos amigos') impliceert dat 'goed' zijn een essentiële kwaliteit van deze vrienden is. Het plaatsen erna ('amigos buenos') is meer een directe beschrijving, die simpelweg een feit over hen vermeldt. Beide zijn correct!