buscamos
“buscamos” betekent “wij zoeken” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
wij zoeken, wij zijn aan het zoeken
Ook: wij speuren
📝 In Actie
Todos los días, buscamos ideas nuevas para la clase.
A1Elke dag zoeken wij naar nieuwe ideeën voor de les.
¿Qué buscamos en esta tienda?
A1Wat zoeken wij in deze winkel?
wij zochten, wij hebben gezocht
Ook: wij probeerden te vinden
📝 In Actie
Ayer buscamos las llaves por toda la casa, pero no estaban.
A2Gisteren zochten wij de sleutels door het hele huis, maar ze waren er niet.
Buscamos un nuevo apartamento el mes pasado.
A2Wij zochten vorige maand naar een nieuw appartement.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: buscamos
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin MOET gebruikt worden als de actie 'buscamos' vorige week plaatsvond?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'buscar' komt van het oudere Vulgair Latijnse woord *buscāre*, wat oorspronkelijk 'frequenteren van het bos' of 'hout verzamelen' betekende. Deze betekenis evolueerde naar het algemene idee van 'zoeken' of 'iets verborgens op het oog hebben.'
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'buscamos' hetzelfde voor de tegenwoordige tijd en de onvoltooid verleden tijd?
Voor alle regelmatige -AR werkwoorden in het Spaans is de 'nosotros' (wij)-vorm identiek in de tegenwoordige tijd (wij doen) en de onvoltooid verleden tijd (wij deden). Dit komt veel voor, dus je moet afgaan op tijdsindicatoren (zoals 'vandaag' of 'gisteren') om de bedoelde betekenis te begrijpen.
Hoe zeg ik 'Laten we zoeken' (een gebiedende wijs voor 'ons')?
Dat is de gebiedende wijs, die anders is. Je moet de aanvoegende wijs gebruiken: '¡Busquemos!' (Laten we zoeken!).

