descanse
des-CAHN-seh
/desˈkanse/
Wanneer gebruikt als een formeel bevel of verzoek (Usted), betekent descanse 'rust!'
descanse(Werkwoord)
rust
?formeel bevel of verzoek (Usted)
neem een pauze
?polite suggestion
,rust even uit
?encouragement
📝 In Actie
Por favor, descanse y recupere energías.
A2Alstublieft, rust en herstel uw energie.
Señora Pérez, descanse un poco antes de la reunión.
B1Mevrouw Pérez, rust even uit voor de vergadering.
No se preocupe, descanse tranquilo.
B1Maak u geen zorgen, rustig aan.
💡 Grammaticapunten
Formele Gebiedende Wijze
Wanneer u een beleefd bevel of verzoek wilt geven aan iemand die u met 'Usted' (formeel 'u') aanspreekt, gebruikt u deze specifieke werkwoordsvorm, die er precies uitziet als de 'yo'-vorm van de tegenwoordige aanvoegende wijs (subjuntivo).
Negatieve Gebiedende Wijze
Om iemand formeel te zeggen dat hij/zij niet moet rusten, gebruikt u dezelfde vorm maar plaatst u 'no' ervoor: 'No descanse todavía' (Rust nog niet).

Gebruikt in bijzinnen, vertaalt descanse naar 'dat hij/zij/het rust.'
descanse(Werkwoord)
dat hij/zij/het rust
?gebruikt in bijzinnen na uitdrukkingen van emotie of twijfel
moge hij/zij rusten
?formulaic expression of wishes (e.g., 'Que descanse en paz')
📝 In Actie
Es importante que la máquina descanse después de un uso prolongado.
B1Het is belangrijk dat de machine rust na langdurig gebruik.
Espero que mi colega descanse durante sus vacaciones.
B1Ik hoop dat mijn collega rust tijdens zijn/haar vakantie.
Que descanse en paz, abuelo.
B2Moge hij rusten in vrede, opa.
💡 Grammaticapunten
De Aanvoegende Wijze (Subjuntivo)
Dit is de speciale werkwoordsvorm (de tegenwoordige aanvoegende wijs) die wordt gebruikt wanneer de zin een wens, emotie, twijfel of noodzaak uitdrukt met betrekking tot een handeling die door iemand anders wordt uitgevoerd.
Gebruik met 'Que'
U ziet 'descanse' vaak na 'que' wanneer het onderwerp van de hoofdzin anders is dan het onderwerp van 'descanse.' Voorbeeld: 'Yo quiero que él descanse.' (Ik wil dat hij rust.)
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen Modi
Fout: “Espero que descansa bien.”
Correctie: Espero que descanse bien. (Wanneer hoop of wens wordt uitgedrukt, vereist het Spaans de speciale werkwoordsvorm, 'descanse,' niet de gewone tegenwoordige tijd 'descansa.')
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: descanse
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'descanse' als een beleefd bevel?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'descanse' twee verschillende gebruiken (bevel en wens)?
'Descanse' is dezelfde speciale werkwoordsvorm (de tegenwoordige aanvoegende wijs) die het Spaans voor twee doeleinden gebruikt: 1) om formele, beleefde bevelen te geven ('Usted, descanse') en 2) om te praten over hoop, wensen of noodzakelijkheden met betrekking tot iemands anders actie ('Espero que descanse'). De context vertelt u welke betekenis bedoeld is.
Hoe verschilt 'descanse' van 'descansa'?
'Descansa' is de reguliere tegenwoordige tijd (Hij/Zij rust) en het informele bevel (Tú, rust!). 'Descanse' is het formele bevel (Usted, rust!) en de speciale vorm die nodig is bij het uiten van wensen of twijfel.