reposar
“reposar” betekent “rusten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
rusten
Ook: liggen, een dutje doen
📝 In Actie
Después de correr, necesito reposar un poco.
A2Na het rennen moet ik een beetje rusten.
El doctor me recomendó reposar en cama por tres días.
B1De dokter raadde me aan om drie dagen in bed te blijven.
Es bueno reposar la comida antes de volver al trabajo.
B2Het is goed om je eten te laten rusten (verteren) voordat je weer aan het werk gaat.
bezinken, rusten
Ook: laten trekken
📝 In Actie
Deja reposar la masa por treinta minutos.
B1Laat het deeg dertig minuten rusten.
El té debe reposar para que tenga buen sabor.
B2De thee moet trekken (rusten) om een goede smaak te krijgen.
El sedimento reposa en el fondo de la botella.
C1Het sediment bezinkt op de bodem van de fles.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: reposar
Vraag 1 van 3
Welk werkwoord zou een dokter gebruiken om je te vertellen in bed te blijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 're-' (opnieuw) en 'pausare' (pauzeren). Het betekent letterlijk opnieuw pauzeren om kracht te herwinnen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'reposar' hetzelfde als 'dormir'?
Nee. 'Dormir' betekent slapen. 'Reposar' betekent rusten of stil blijven, maar je kunt wakker zijn terwijl je het doet.
Kan ik 'reposar' gebruiken voor een glas wijn?
Ja! Je 'dejas reposar' een wijn zodat deze kan ademen of zodat het sediment kan bezinken.
Is het een veelgebruikt woord?
Ja, vooral in Spanje en Latijns-Amerika tijdens gesprekken over gezondheid en eten.

