Inklingo

disfruta

geniet?Hij/Zij/Het geniet,is aan het genieten?Tegenwoordige voortdurende actie
Ook:heeft plezier in?Formal synonym

dees-FROO-tah

/disˈfɾu.ta/
Verb (Conjugation)A1regular ar
neutral
Een kleurrijke stripboekillustratie die een blij kind toont dat hoog aan een schommel in de speeltuin zwaait, wat plezier uitdrukken demonstreert.

Hier wordt een persoon afgebeeld die van een activiteit "geniet".

disfruta(Verb (Conjugation))

A1regular ar

geniet

?

Hij/Zij/Het geniet

,

is aan het genieten

?

Tegenwoordige voortdurende actie

Ook:

heeft plezier in

?

Formal synonym

📝 In Actie

Mi hermano disfruta de la tranquilidad del campo.

A1

Mijn broer geniet van de rust op het platteland.

¿Usted disfruta su viaje a la playa?

A2

Geniet u (formeel) van uw reis naar het strand?

La empresa disfruta de un buen momento económico.

B1

Het bedrijf geniet van een goed economisch moment.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • goza (geniet)
  • se divierte (heeft plezier)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • disfruta de la vidageniet van het leven
  • disfruta el momentogeniet van het moment

💡 Grammaticapunten

De 'Hij/Zij/U'-Vorm

Deze vorm wordt gebruikt wanneer je over één persoon praat (hij, zij) of wanneer je beleefd tegen één persoon spreekt (U).

Gebruik van 'de' bij Disfrutar

In veel Spaanssprekende regio's gebruikt men vaak het voorzetsel 'de' na 'disfrutar' voordat men aangeeft waar men van geniet (bijv. 'disfruta de la comida'), hoewel het ook gebruikelijk is zonder 'de' ('disfruta la comida'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we meestal 'genieten van' zeggen.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring van het Onderwerp

Fout:Yo disfruta (Ik geniet)

Correctie: Yo disfruto. Onthoud dat 'disfruta' alleen voor 'hij,' 'zij,' of beleefd 'u' is. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'Ik geniet' versus 'Hij geniet'.

⭐ Gebruikstips

Een Gewoonte Beschrijven

Gebruik 'disfruta' in de tegenwoordige tijd om te beschrijven wat iemand regelmatig leuk vindt of doet, zoals een hobby of favoriete activiteit.

Een kleurrijke stripboekillustratie van één persoon die blij een felgekleurde cupcake aanbiedt aan een andere persoon, wat het bevel 'Geniet ervan!' symboliseert.

Deze afbeelding toont de handeling van iemand een traktatie geven en hem/haar bevelen het te 'Genieten!'.

disfruta(Verb (Command))

A1regular ar

Geniet ervan!

?

Informeel bevel (Tú)

Ook:

Veel plezier!

?

When referring to an activity

📝 In Actie

Aquí tienes tu helado. ¡Disfruta!

A1

Hier is uw ijsje. Geniet ervan!

Ve a la fiesta y disfruta con tus amigos.

A1

Ga naar het feest en geniet met je vrienden.

Woordverbindingen

Synoniemen

💡 Grammaticapunten

Het Informele Bevel

'Disfruta' is de vriendelijke, informele manier om één persoon (jij/tú) te vertellen iets te doen. Het klinkt natuurlijk als je tegen vrienden of familie praat. Dit komt overeen met het Nederlandse 'Geniet!' in plaats van het formele 'Geniet u!'.

Bevel en Tegenwoordige Tijd Matchen

Voor de meeste regelmatige -ar werkwoorden is het informele bevel ('tú' bevestigend) exact hetzelfde als de 'él/ella/usted' tegenwoordige tijdsvorm. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'jij geniet' en 'geniet!' (bevel) duidelijk verschillen.

❌ Veelgemaakte Fouten

De Verkeerde Bevelsvorm Gebruiken

Fout:¡Disfrute! (als je tegen een vriend praat)

Correctie: ¡Disfruta! Gebruik 'disfrute' alleen als je formeel spreekt (Usted).

⭐ Gebruikstips

Een Gangbare Afsluiting

Wanneer iemand weggaat voor een activiteit (een reis, diner, film), is '¡Disfruta!' een zeer gebruikelijke en vriendelijke manier om gedag te zeggen.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: disfruta

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'disfruta' als informeel bevel?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Is 'disfruta' reflexief? (bijv. ¿Se disfruta?)

Nee, 'disfrutar' is over het algemeen niet reflexief, in tegenstelling tot sommige werkwoorden in het Spaans. Je zegt gewoon 'Yo disfruto' (Ik geniet) of 'Ella disfruta' (Zij geniet). In sommige regio's kan 'disfrutarse' echter worden gebruikt om te benadrukken dat iemand het erg naar zijn zin heeft, maar het niet-reflexieve gebruik is standaard.

Hoe zeg ik 'Niet genieten' (informeel)?

Aangezien 'disfruta' het bevestigende bevel is, verandert het negatieve bevel de uitgang. Je zou 'No disfrutes' zeggen (Niet genieten). Merk de 's' aan het einde op!