dueña
DWEY-nyah
/ˈdweɲa/
Als eigenaar is de dueña verantwoordelijk voor haar huisdier.
dueña(Zelfstandig naamwoord)
eigenaresse
?van een object, dier of bezit
,eigenaresse
?van een bedrijf of etablissement
huisbazin
?of a rented property
📝 In Actie
La dueña de este coche está furiosa.
A2De eigenaresse van deze auto is woedend.
Mi hermana es la dueña de la panadería del pueblo.
B1Mijn zus is de eigenaresse van de dorpsbakkerij.
¿Quién es la dueña de este perro tan lindo?
A2Wie is de eigenaresse van deze schattige hond?
💡 Grammaticapunten
Geslachtsovereenkomst
Aangezien 'dueña' naar een vrouw verwijst, moet u de vrouwelijke vorm van het bepaald lidwoord ('la') gebruiken en eventuele verbindende bijvoeglijke naamwoorden moeten ook vrouwelijk zijn. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'de' in het Nederlands, waarbij het geslacht van de persoon de vorm van het zelfstandig naamwoord bepaalt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Onjuist gebruik van de mannelijke vorm
Fout: “El dueña de la tienda.”
Correctie: La dueña de la tienda. Onthoud dat 'dueña' uitsluitend vrouwelijk is; gebruik 'dueño' voor een mannelijke eigenaar.
⭐ Gebruikstips
Gebruik met 'de'
Gebruik altijd het voorzetsel 'de' (van) direct na 'dueña' om aan te geven wat zij bezit: 'dueña de la casa' (eigenaresse van het huis). Dit komt overeen met de Nederlandse constructie 'eigenaar van het huis'.

In een formele of historische context verwijst dueña naar de 'mistress' of dame des huizes.
dueña(Zelfstandig naamwoord)
dame des huizes
?vrouw des huizes (historisch/formeel)
,beheerser
?meesterschap hebben over een situatie of emotie
heerseres
?figurative, e.g., 'ruler of her destiny'
📝 In Actie
Ella se siente dueña de su destino y toma todas las decisiones.
B2Zij voelt zich de meesteres van haar lot en neemt alle beslissingen.
La dueña de la casa me recibió en la puerta con gran hospitalidad.
C1De dame des huizes ontving mij met grote gastvrijheid aan de deur.
💡 Grammaticapunten
Figuurlijk gebruik
Wanneer 'dueña' figuurlijk wordt gebruikt, betekent het dat men emotionele of strategische controle heeft, niet noodzakelijk fysiek eigendom. Denk aan 'meesterschap' of 'de leiding hebben', vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de scepter zwaaien' gebruiken.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dueña
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'dueña' correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'dueña' en 'ama'?
'Dueña' benadrukt specifiek wettelijk eigendom (zoals het bezitten van een auto of huis). 'Ama' wordt vaak gebruikt in de context van 'ama de casa' (huisvrouw/dame des huizes) of betekent soms controle hebben, maar 'dueña' is de standaardterm voor een wettelijke eigenaresse.
Hoe zeg ik 'mannelijke eigenaar'?
De mannelijke tegenhanger is 'dueño'. De vrouwelijke vorm 'dueña' wordt uitsluitend voor vrouwen gebruikt.