Inklingo

empiece

em-pyeh-sehemˈpjese

empiece betekent start in het Spaans (wanneer het verwijst naar een gewenste of bevolen actie).

start, begin

Ook: aanvangen
Verb (Conjugation)B1irregular (stem-changing: e → ie) ar
Een vereenvoudigd stripfiguur, weergegeven in een sprookjesachtige stijl, die naar voren springt vanaf een duidelijk gemarkeerde startlijn op een groen veld, wat het begin van een actie of race symboliseert.
infinitiveempezar
gerundempezando
past Participleempezado

📝 In Actie

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

B1

Ik wil dat mijn zoon in september met school begint.

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

B2

Start alstublieft nu met de toespraak!

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

B2

Ik betwijfel of zij zo snel begint met werken.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • termine (eindig (aanvoegende wijs))
  • acabe (beëindig (aanvoegende wijs))

Veelvoorkomende Collocaties

  • que empiece la fiestalaat het feest beginnen
  • es importante que empiecehet is belangrijk dat hij/zij/u begint

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedempieza
yoempiezo
empiezas
ellos/ellas/ustedesempiezan
nosotrosempezamos
vosotrosempezáis

imperfect

él/ella/ustedempezaba
yoempezaba
empezabas
ellos/ellas/ustedesempezaban
nosotrosempezábamos
vosotrosempezabais

preterite

él/ella/ustedempezó
yoempecé
empezaste
ellos/ellas/ustedesempezaron
nosotrosempezamos
vosotrosempezasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedempiece
yoempiece
empieces
ellos/ellas/ustedesempiecen
nosotrosempecemos
vosotrosempecéis

imperfect

él/ella/ustedempezara/empezase
yoempezara/empezase
empezaras/empezases
ellos/ellas/ustedesempezaran/empezasen
nosotrosempezáramos/empezásemos
vosotrosempezarais/empezaseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "empiece" in het Spaans:

aanvangenbeginstart

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: empiece

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'empiece' correct als een formeel gebod?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
aterriceutilice
📚 Etymologie

Komt van het Vulgair Latijnse werkwoord *impetiare*, wat 'beginnen' of 'aanvallen' betekent. Het deelt wortels met het woord 'pezón' (tepel/eindstuk), wat een oorspronkelijke betekenis suggereert die verband houdt met 'het eindstuk nemen' om iets te starten.

Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: começarCatalan: encetar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'empiece' en 'empieza'?

'Empieza' (met een 'a') is de normale, feitelijke tegenwoordige tijdsvorm (Hij/Zij/U formeel begint). 'Empiece' (met een 'e') is de speciale vorm die wordt gebruikt voor wensen, twijfels, emoties, of voor het geven van een formeel gebod (Begin!).

Wanneer moet ik 'empiece' gebruiken in plaats van 'comience'?

Beide betekenen 'starten' of 'beginnen' en zijn in de meeste contexten uitwisselbaar. 'Empezar' is over het algemeen gebruikelijker en iets minder formeel dan 'comenzar' (het infinitief van 'comience').