Inklingo

Hoe zeg je "start" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorstartis iniciogebruik 'inicio' voor het begin van een specifieke gebeurtenis, periode of activiteit, zoals een film, een wedstrijd of een cursus.

inicio🔊A1

Gebruik 'inicio' voor het begin van een specifieke gebeurtenis, periode of activiteit, zoals een film, een wedstrijd of een cursus.

Meer leren →
comienzo🔊A1

Gebruik 'comienzo' voor een meer algemeen begin, zoals het begin van een seizoen of een levensfase.

Meer leren →
arranca🔊A2

Gebruik 'arranca' specifiek voor het starten van een motor, machine of voertuig dat begint te werken.

Meer leren →
principio🔊A2

Gebruik 'principio' om te verwijzen naar het allereerste begin van iets, vaak in de context van tijd of een verhaal.

Meer leren →
empiece🔊B1

Gebruik 'empiece' (conjunctief) wanneer je een gewenste of bevolen actie uitdrukt, vaak in zinnen die beginnen met 'quiero que' of 'deseo que'.

Meer leren →
comience🔊A2

Gebruik 'comience' (conjunctief) als formeel bevel (Usted-vorm) om iemand te instrueren te beginnen met een activiteit.

Meer leren →
salida🔊A2

Gebruik 'salida' specifiek voor het vertrekpunt of tijdstip van een reis, zoals een vlucht of een trein.

Meer leren →
arranque🔊A2

Gebruik 'arranque' als zelfstandig naamwoord voor het starten van een machine, motor of het begin van een project.

Meer leren →
iniciaciónA2

Gebruik 'iniciación' voor de introductie of het begin van een proces, vaak gebruikt in de context van cursussen of lidmaatschappen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

inicio

ee-NEE-seeohiˈnisjo

nounA1general
Gebruik 'inicio' voor het begin van een specifieke gebeurtenis, periode of activiteit, zoals een film, een wedstrijd of een cursus.
Een eenvoudig zandpad met een felrood lint erover gespannen, midden doorgeknipt, wat het begin van een race of reis aangeeft.

Voorbeelden

El inicio de la película fue muy emocionante.

Het begin van de film was erg spannend.

Necesitas hacer clic en el botón de inicio.

U moet op de Startknop (of Homeknop) klikken.

Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.

Vanaf het begin van het project hadden we problemen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

'Inicio' is altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'el' of 'un' ervoor: 'el inicio' (de start). In het Nederlands gebruiken we 'de' of 'het', dus let op de geslachtsbepaling in het Spaans.

Gebruik van 'la' in plaats van 'el'

Fout:La inicio de la reunión.

Correctie: El inicio de la reunión. Onthoud dat het een mannelijk woord is, net zoals 'de start' in het Nederlands mannelijk is (de start), maar in het Spaans is het altijd 'el'.

comienzo

koh-MYEN-sohkoˈmjenso

nounA1general
Gebruik 'comienzo' voor een meer algemeen begin, zoals het begin van een seizoen of een levensfase.
Een close-up van een klein groen zaailing met twee kleine blaadjes dat door een stuk rijke bruine aarde omhoog komt, wat het begin van het leven illustreert.

Voorbeelden

El comienzo de la primavera es mi época favorita.

De start van de lente is mijn favoriete tijd van het jaar.

Necesitas un buen comienzo para tener éxito en este curso.

Je hebt een goed begin nodig om te slagen voor deze cursus.

Daremos comienzo a la reunión tan pronto como llegue el director.

We zullen de vergadering een begin geven zodra de directeur arriveert. (Letterlijk: We zullen begin geven aan...)

Altijd Mannelijk

Aangezien 'comienzo' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, moet je de mannelijke lidwoorden 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el comienzo' (het begin).

Voorzetsel 'De'

Om 'comienzo' te koppelen aan wat begint, gebruik je het voorzetsel 'de' (van): 'el comienzo del mes' (het begin van de maand).

Zelfstandig Naamwoord Verwarren met Werkwoord

Fout:Het gebruik van 'yo comienzo' (ik begin) wanneer je het zelfstandig naamwoord 'el comienzo' (de start) bedoelt.

Correctie: 'Comienzo' kan zowel het zelfstandig naamwoord als de werkwoordsvorm zijn. Zorg ervoor dat je 'el' of 'un' toevoegt als je het ding zelf bedoelt: 'El comienzo fue difícil.' (Het begin was moeilijk.)

arranca

ah-RRAHN-kahaˈraŋka

verbA2general
Gebruik 'arranca' specifiek voor het starten van een motor, machine of voertuig dat begint te werken.
Een eenvoudige rode auto staat stil, met een kleine pluim witte rook uit de uitlaat, wat aangeeft dat de motor net is gestart.

Voorbeelden

El coche no arranca por el frío.

De auto start niet vanwege de kou.

Ella arranca a correr cuando ve el autobús.

Zij begint te rennen als ze de bus ziet.

Vormherkenning van het Werkwoord

In deze context is 'arranca' de werkwoordsvorm die wordt gebruikt als het onderwerp 'hij,' 'zij,' 'het' of 'u' (de beleefde vorm) is in de tegenwoordige tijd (indicativo presente).

Spellingwijzigingsregel (C-naar-QU)

Bij het vervoegen van 'arrancar' verandert de 'c' in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e', zoals in de speciale vormen die gebruikt worden voor wensen en bevelen (subjuntivo en de 'yo'-vorm van de pretérito).

principio

prin-SEE-pee-ohpɾinˈθi.pjo

nounA2general
Gebruik 'principio' om te verwijzen naar het allereerste begin van iets, vaak in de context van tijd of een verhaal.
Een klein, vriendelijk konijntje dat zijn allereerste stap zet over een duidelijke startlijn op een lang, kronkelend groen pad, wat het begin van een reis symboliseert.

Voorbeelden

Al principio de la película, el héroe es un niño.

Aan het begin van de film is de held een kind.

Desde el principio supe que era una mala idea.

Vanaf het begin wist ik dat het een slecht idee was.

Tenemos que volver al principio para encontrar el error.

We moeten terug naar het begin om de fout te vinden.

Verwarring met 'Principiante'

Fout:Al principiante de la clase, estaba nervioso.

Correctie: Al principio de la clase, estaba nervioso. 'Principio' is het begin van iets, terwijl 'principiante' een persoon is die een beginner is.

empiece

em-pyeh-sehemˈpjese

verbB1general
Gebruik 'empiece' (conjunctief) wanneer je een gewenste of bevolen actie uitdrukt, vaak in zinnen die beginnen met 'quiero que' of 'deseo que'.
Een vereenvoudigd stripfiguur, weergegeven in een sprookjesachtige stijl, die naar voren springt vanaf een duidelijk gemarkeerde startlijn op een groen veld, wat het begin van een actie of race symboliseert.

Voorbeelden

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

Ik wil dat mijn zoon in september met school begint.

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

Start alstublieft nu met de toespraak!

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

Ik betwijfel of zij zo snel begint met werken.

De Aanvoegende Wijze (Subjuntivo)

Deze vorm ('empiece') maakt deel uit van de speciale werkwoordsgroep (de Aanvoegende Wijze) die wordt gebruikt wanneer je praat over wensen, twijfels, emoties, of wanneer je iemand formeel beveelt (usted).

Formele Geboden

Wanneer je een formele instructie geeft aan 'usted' (de beleefde 'u'), gebruik je 'empiece' om een actie te starten: '¡Empiece a leer!' (Begin met lezen!).

Stamwisseling E → IE

Het basiswerkwoord 'empezar' verandert de 'e' in zijn stam naar 'ie' in de meeste tegenwoordige tijdsvormen, inclusief 'empiece'. Onthoud deze klinkerverschuiving!

De Stamwisseling Vergeten

Fout:Het gebruik van *empece* in plaats van *empiece*.

Correctie: De correcte vorm is *empiece*. De 'e' in het midden verandert in 'ie' om de klank consistent te houden met de structuur van het infinitief in deze vormen.

Verwarring Tussen Aanvoegende Wijze en Indicatief

Fout:Zeggen 'Quiero que él empieza' (gebruik van de normale werkwoordsvorm).

Correctie: Na werkwoorden zoals 'querer' (willen) vereist het Spaans de speciale vorm: 'Quiero que él empiece'.

comience

koh-myEHN-sehkoˈmjense

verbA2formal
Gebruik 'comience' (conjunctief) als formeel bevel (Usted-vorm) om iemand te instrueren te beginnen met een activiteit.
Een felgekleurde stripboekillustratie met een simplistisch personage dat de allereerste stap over een witte startlijn op een groen veld zet, wat het begin van een actie symboliseert.

Voorbeelden

Por favor, comience la reunión a tiempo.

Alstublieft, start de vergadering op tijd.

Por favor, **comience** la reunión a tiempo.

Alstublieft, **start** de vergadering op tijd.

Necesito que él **comience** a estudiar para el examen.

Ik heb nodig dat hij begint met studeren voor het examen.

Ojalá que la película no **comience** tarde.

Ik hoop dat de film niet te laat **begint**.

Klinkerwisseling (Stamverandering)

Het basiswerkwoord comenzar is lastig omdat de 'e' verandert in 'ie' in de meeste tegenwoordige tijdsvormen, zoals comience. Dit helpt je te onthouden dat de actie nu begint.

Spellingregel (Z naar C)

Merk op dat de 'z' verandert in een 'c' direct vóór de 'e' in comience. Dit is een speciale Spaanse spellingsregel die nodig is om de 'k'-klank consistent te houden.

Triggers voor de Aanvoegende Wijs (Subjuntivo)

Comience is de speciale werkwoordsvorm die wordt gebruikt na uitdrukkingen van wens, twijfel of noodzaak, vooral wanneer de persoon die begint anders is dan de spreker (bijv. 'Quiero que usted comience...').

De verkeerde wijs gebruiken

Fout:Espero que él comienza.

Correctie: Espero que él **comience**. (Werkwoorden die hoop of emotie uitdrukken, vereisen de speciale werkwoordsvorm, niet de reguliere tegenwoordige tijd.)

salida

sa-LEE-dahsaˈliða

nounA2general
Gebruik 'salida' specifiek voor het vertrekpunt of tijdstip van een reis, zoals een vlucht of een trein.
Een felrode en gele passagierstrein die actief wegrijdt van een klein, leeg perron, wat de daad van vertrekken benadrukt.

Voorbeelden

La hora de salida del vuelo es a las 10:30.

Het tijdstip van vertrek van de vlucht is om 10:30 uur.

La salida del sol fue espectacular esta mañana.

De zonsopgang was vanmorgen spectaculair.

Los corredores se preparan en la línea de salida.

De lopers maken zich klaar bij de startlijn.

arranque

ah-RRAHN-kehaˈraŋke

nounA2general
Gebruik 'arranque' als zelfstandig naamwoord voor het starten van een machine, motor of het begin van een project.
Een hand die een zilveren sleutel in het contact van een auto draait om de motor te starten.

Voorbeelden

El motor de arranque del coche hace un ruido extraño.

De startmotor van de auto maakt een vreemd geluid.

El arranque del proyecto fue un gran éxito.

De aftrap van het project was een groot succes.

Necesitamos un buen arranque para ganar la carrera.

We hebben een goede start nodig om de race te winnen.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op 'e', wat soms lastig kan zijn, is 'arranque' altijd mannelijk. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee.

Arranque vs. Inicio

Hoewel beide 'start' betekenen, impliceert 'arranque' vaak een uitbarsting van energie of het opstarten van een fysiek mechanisme.

Geslachtverwarring

Fout:la arranque

Correctie: el arranque. De meeste woorden die eindigen op -que zijn mannelijk in het Spaans.

iniciación

nounA2general
Gebruik 'iniciación' voor de introductie of het begin van een proces, vaak gebruikt in de context van cursussen of lidmaatschappen.

Voorbeelden

Estoy haciendo un curso de iniciación al piano.

Ik volg een introductiecursus piano.

Verwarring tussen 'inicio' en 'comienzo'

Veel beginners verwarren 'inicio' en 'comienzo'. Gebruik 'inicio' voor een specifieke gebeurtenis (bv. de start van een film) en 'comienzo' voor een algemener begin (bv. de start van de lente). Hoewel ze vaak uitwisselbaar zijn, helpt deze nuance om preciezer te zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.