encantó
“encantó” betekent “vond (het) geweldig” in het Spaans (Sterk verleden genot uitdrukken).
vond (het) geweldig, bekoorde (hem/haar/het)
Ook: was verrukt door
📝 In Actie
¡Me encantó la fiesta de anoche!
A1Ik vond het feest van gisteravond geweldig!
Le encantó el paisaje de la montaña.
A1Ze was dol op het berglandschap.
A mi jefe le encantó mi propuesta.
B1Mijn baas was blij met mijn voorstel.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encantó
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'encantó' correct om te zeggen 'Wij vonden het concert geweldig'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'encantar' komt van het Laat-Latijnse woord *incantāre*, wat 'een spreuk uitspreken over' of 'een magische formule overzingen' betekent. In de loop van de tijd verzachtte de betekenis van letterlijke magie naar figuurlijke charme en sterk genot.
Eerste vermelding: 13th century (in its base form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom betekent 'Me encantó' 'Ik vond het geweldig'?
'Encantar' betekent letterlijk 'bekoren' of 'verrukken'. In het Spaans is het ding waar je van houdt het onderwerp dat de actie uitvoert. Dus, 'Me encantó' vertaalt naar 'Het bekoorde mij'. Het voornaamwoord 'Me' vertelt ons wie de sterke verrukking ervoer.
Wanneer moet ik 'encantó' gebruiken versus 'encantaron'?
Gebruik 'encantó' wanneer het ding of de actie die je bekoorde enkelvoudig is (één ding). Gebruik 'encantaron' wanneer de dingen die je bekoorden meervoudig zijn (meerdere dingen). Voorbeeld: 'Me encantó la casa' (één huis); 'Me encantaron las casas' (meerdere huizen).