enfermería
en-fer-meh-REE-ah
/en.feɾ.meˈɾi.a/
Als vakgebied of beroep betekent enfermería verpleegkunde.
enfermería(Zelfstandig naamwoord)
verpleegkunde
?het beroep of studiegebied
verpleegkunde studies
?academic course
📝 In Actie
Estudió enfermería porque le encanta ayudar a la gente.
A2Ze studeerde verpleegkunde omdat ze het geweldig vindt om mensen te helpen.
La enfermería es una profesión muy exigente pero gratificante.
B1Verpleegkunde is een zeer veeleisend maar lonend beroep.
💡 Grammaticapunten
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het verwijst naar een studiegebied of werk, is 'enfermería' altijd een vrouwelijk woord, dus je moet 'la' ervoor gebruiken. In het Nederlands is 'de verpleegkunde' ook een de-woord, maar de betekenis is hier het vakgebied, niet de persoon.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Beroep en de Persoon Verwarren
Fout: “Mi padre es enfermería.”
Correctie: Mi padre es enfermero. ('Enfermería' is het vak/de richting, 'enfermero' is de persoon. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Mijn vader is verpleegkunde' versus 'Mijn vader is verpleegkundige'.)
⭐ Gebruikstips
Gebruik met 'Estudiar'
Om over het studeren van het vakgebied te praten, zeg je simpelweg 'estudiar enfermería' (verpleegkunde studeren), zonder het lidwoord 'la' nodig te hebben.

Wanneer verwezen wordt naar een specifieke kamer in een instelling, betekent enfermería ziekenboeg of EHBO-post.
enfermería(Zelfstandig naamwoord)
ziekenboeg
?medische ruimte in een instelling
,schoolartsenkamer
?op een school
ziekenboeg (op een schip)
?on a ship or military base
📝 In Actie
Me caí y me llevaron a la enfermería del colegio.
A2Ik viel en ze brachten me naar de ziekenboeg van de school.
El marinero enfermo fue transferido a la enfermería del barco.
B2De zieke zeeman werd overgebracht naar de ziekenboeg van het schip.
💡 Grammaticapunten
Locatievoorzetsels
Wanneer je praat over het zich bevinden binnen de ruimte, gebruik je 'en la enfermería'. Wanneer je praat over ernaartoe gaan, gebruik je 'a la enfermería'. Dit komt overeen met 'in de ziekenboeg' versus 'naar de ziekenboeg' in het Nederlands.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'Hospital' in plaats daarvan
Fout: “Llevamos al niño al hospital de la escuela.”
Correctie: Llevamos al niño a la enfermería de la escuela. (Een school-'enfermería' is kleiner en geen volledig 'ziekenhuis'.)
⭐ Gebruikstips
Context is Cruciaal
Als je op een school of werkplek bent, betekent 'enfermería' bijna altijd de fysieke ruimte waar medische hulp wordt verleend, en niet het gehele vakgebied van de verpleegkunde.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: enfermería
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'enfermería' om de plaats aan te duiden, niet het beroep?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'enfermería' en 'hospital'?
'Hospital' is een groot medisch centrum voor ernstige zorg. 'Enfermería' is meestal een kleinere medische ruimte of kliniek binnen een andere instelling, zoals een school, fabriek of militaire basis. Het is meestal voor kleine verwondingen of tijdelijke rust.
Hoe zeg ik 'mannelijke verpleegkundige' en 'vrouwelijke verpleegkundige'?
Het woord 'enfermería' verwijst naar het vakgebied zelf. Om naar de persoon te verwijzen, gebruik je 'enfermero' voor een mannelijke verpleegkundige en 'enfermera' voor een vrouwelijke verpleegkundige.