Inklingo

enfermedad

ziekte?toestand van ziek zijn,kwaal?algemene slechte gezondheid
Ook:aandoening?specific medical condition,ziektebeeld?minor illness

en-fer-meh-DATH

/en.feɾ.meˈðað/
neutral
Een simpele kinderboekillustratie van een teddybeer ziek in bed, gesymboliseerd door een rode neus en een deken tot aan de kin opgetrokken.

De meest voorkomende betekenis van enfermedad is ziekte of kwaal, zoals je onwel voelen in bed.

enfermedad(Zelfstandig naamwoord)

fA1

ziekte

?

toestand van ziek zijn

,

kwaal

?

algemene slechte gezondheid

Ook:

aandoening

?

specific medical condition

,

ziektebeeld

?

minor illness

📝 In Actie

La gripe es una enfermedad muy contagiosa.

A1

De griep is een zeer besmettelijke ziekte.

El doctor identificó la enfermedad rápidamente.

A2

De dokter stelde de aandoening snel vast.

¿Qué enfermedad tiene el niño?

A1

Welke kwaal heeft het kind?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • dolencia (kwaal)
  • padecimiento (lijden/bezwaring)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • enfermedad crónicachronische ziekte
  • enfermedad mentalgeestelijke ziekte
  • contagiar una enfermedadeen ziekte verspreiden

💡 Grammaticapunten

Geslacht van zelfstandige naamwoorden op '-dad'

Vrijwel alle Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -dad zijn vrouwelijk. Dit betekent dat je 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken: 'la enfermedad' (de ziekte). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse vrouwelijke woorden die vaak met 'de' gaan.

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen zelfstandig naamwoord en bijvoeglijk naamwoord

Fout:Het gebruiken van 'enfermedad' (zelfst. nw.) als je 'enfermo' (bijv. nw.) bedoelt: 'El hombre está enfermedad.'

Correctie: Gebruik in plaats daarvan het bijvoeglijk naamwoord 'enfermo' (ziek): 'El hombre está enfermo.' 'Enfermedad' is de toestand van ziek zijn.

⭐ Gebruikstips

Tener versus Sufrir

Je kunt 'tener una enfermedad' (een ziekte hebben) of 'sufrir de una enfermedad' (lijden aan een ziekte) gebruiken. 'Tener' is gebruikelijker in het dagelijkse spraakgebruik, net als 'hebben' in het Nederlands.

Een kinderboekillustratie die een groot, verward, donker wortelstelsel toont dat agressief verspreidt onder een helder, gezond stuk groen gras, wat een diepgeworteld probleem symboliseert.

Enfermedad kan ook figuurlijk verwijzen naar een diepgeworteld sociaal probleem of wijdverbreid kwaad.

enfermedad(Zelfstandig naamwoord)

fB2

sociaal kwaad

?

een wijdverbreid, diepgeworteld probleem

,

plaag

?

iets dat bederft of vernietigt

Ook:

morele ziekte

?

figurative description of a problem

📝 In Actie

La desigualdad es la enfermedad de nuestra sociedad.

B2

Ongelijkheid is het sociale kwaad van onze samenleving.

El escritor describió la corrupción como una enfermedad que consume al gobierno.

C1

De schrijver beschreef corruptie als een plaag die de regering verteert.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • lacra (schandvlek/plaag)
  • problema (probleem)

⭐ Gebruikstips

Figuurlijk Gebruik

Wanneer figuurlijk gebruikt, verschijnt 'enfermedad' meestal met werkwoorden zoals 'consumir' (verteren/opeten) of 'afectar' (beïnvloeden), waarbij de destructieve aard ervan op een systeem wordt benadrukt.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: enfermedad

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'enfermedad' in zijn letterlijke (gezondheidsgerelateerde) betekenis?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Is 'enfermedad' hetzelfde als 'mal' of 'dolencia'?

Ze zijn zeer vergelijkbare synoniemen, maar 'enfermedad' is de meest algemene en gebruikelijke term voor elke ziekte of aandoening. 'Dolencia' duidt vaak op een lichte of chronische kwaal, en 'mal' kan breder worden gebruikt voor elke slechte toestand, niet alleen gezondheid.

Als ik wil zeggen dat iemand ziek is, gebruik ik dan 'enfermedad'?

Nee. 'Enfermedad' is het zelfstandig naamwoord (de ziekte). Om te zeggen dat iemand ziek *is*, gebruik je het bijvoeglijk naamwoord 'enfermo' met het werkwoord 'estar': 'Ella está enferma.' (Zij is ziek.) Dit komt overeen met het Nederlandse 'Hij is ziek' (bijvoeglijk naamwoord) versus 'Hij heeft de griep' (zelfstandig naamwoord).