equivoqué
“equivoqué” betekent “Ik heb een fout gemaakt” in het Spaans (verleden actie).
Ik heb een fout gemaakt, Ik had het fout
Ook: Ik heb het verknald
📝 In Actie
Lo siento, me equivoqué de número de teléfono.
A2Sorry, ik heb het verkeerde telefoonnummer gedraaid (ik heb een fout gemaakt met het telefoonnummer).
Pensé que era martes, pero me equivoqué.
B1Ik dacht dat het dinsdag was, maar ik had het fout.
Cuando me equivoqué en el examen, mi profesor me ayudó a corregirlo.
B2Toen ik een fout maakte op de toets, hielp mijn leraar me deze te corrigeren.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: equivoqué
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'equivoqué' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord *equivocar* komt van het Latijnse woord *aequivocare*, wat 'met dezelfde naam noemen' of 'verwarren' betekent. Het heeft altijd de betekenis van dingen door elkaar halen of onduidelijk zijn gehad, wat evolueerde naar de moderne betekenis van een fout maken.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'equivoqué' hetzelfde als 'me equivoqué'?
'Equivoqué' is technisch gezien de werkwoordsvorm, maar in het Spaans vereist het werkwoord *equivocarse* (zich vergissen) het reflexieve voornaamwoord 'me' om aan te geven dat 'ik' de fout maakte. Je moet dus altijd 'Me equivoqué' zeggen om 'Ik heb een fout gemaakt' te betekenen.
Hoe zeg ik 'Ik heb een fout gemaakt' in de voltooid tegenwoordige tijd?
Je gebruikt het hulpwerkwoord *haber* plus het voltooid deelwoord: 'Me he equivocado.' Dit wordt gebruikt voor fouten die recent zijn gebeurd of waarvan de gevolgen nu nog relevant zijn.