Inklingo

furiosa

foo-ree-OH-sah/fuˈɾjosa/

furiosa betekent woedend in het Spaans (extreem boos).

woedend

Ook: razend, vertoornd
Een klein rood monster met stoom uit de oren en een norse gezichtsuitdrukking.

📝 In Actie

Mi hermana está furiosa porque rompí su teléfono.

A1

Mijn zus is woedend omdat ik haar telefoon heb kapotgemaakt.

Se puso furiosa cuando se enteró de la noticia.

A2

Ze werd woedend toen ze het nieuws hoorde.

El barco luchaba contra una tormenta furiosa.

B1

De boot had moeite tegen een razende storm.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • enojada (boos)
  • rabiosa (razend)
  • indignada (verontwaardigd)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • estar furiosawoedend zijn
  • ponerse furiosawoedend worden
  • una mirada furiosaeen woedende blik

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "furiosa" in het Spaans:

vertoornd

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: furiosa

Vraag 1 van 2

Welk werkwoord wordt typisch gebruikt met 'furiosa' om te beschrijven hoe iemand zich op dit moment voelt?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
furia(woede/razernij)Zelfstandig naamwoord
enfurecer(woedend maken)Werkwoord
furiosamente(woedend)Bijwoord
🎵 Rijmwoorden
curiosamaravillosahermosa
📚 Etymologie

Van het Latijnse 'furiosus', wat 'vol razernij of waanzin' betekende. Het is direct verwant aan 'furia', de naam van de oude godinnen van de wraak.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: furiousFrench: furieuseItalian: furiosa

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'furiosa' gebruikelijker dan 'enojada'?

Nee, 'enojada' is het standaardwoord voor 'boos'. 'Furiosa' is veel sterker en wordt minder vaak gebruikt, alleen als iemand extreem kwaad is.

Kan ik 'furiosa' gebruiken voor een groep mensen?

Als het een groep vrouwen is, gebruik je 'furiosas'. Als er minstens één man in de groep is, moet je 'furiosos' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'boos' gebruiken, maar de Spaanse meervoudsvorm verandert wel.