enfurecer
“enfurecer” betekent “woedend maken” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
woedend maken
Ook: razend maken, dol maken
📝 In Actie
Sus mentiras suelen enfurecer a sus padres.
B1Zijn leugens maken zijn ouders meestal woedend.
La injusticia de la situación logró enfurecer a toda la multitud.
B2De onrechtvaardigheid van de situatie maakte de hele menigte razend.
Me enfurezco cuando veo que alguien maltrata a los animales.
C1Ik word woedend als ik zie dat iemand dieren slecht behandelt.
ruw/gewelddadig worden

📝 In Actie
El viento empezó a enfurecer las olas del mar.
C1De wind begon de golven van de zee ruw te maken.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: enfurecer
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik maak woedend' in het Spaans?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het voorvoegsel 'en-' (wat betekent in een staat brengen) gecombineerd met 'furia' (woede), wat afkomstig is van het Latijnse 'furia'. De uitgang '-ecer' is een veelvoorkomende Spaanse manier om een zelfstandig naamwoord te veranderen in een werkwoord dat 'worden' of 'laten zijn' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'enojar' en 'enfurecer'?
Zie 'enojar' als 'boos worden' en 'enfurecer' als 'in razernij geraken'. Enfurecer is veel intenser.
Wordt 'enfurecer' gebruikt voor levenloze objecten?
Ja, maar meestal in poëtische zin, zoals een 'woedende zee' (mar enfurecido) of een hevige storm.
Heeft het een spellingverandering in de verleden tijd?
Nee, de 'zc'-verandering vindt alleen plaats in de eerste persoon enkelvoud tegenwoordige tijd en in alle vormen van de conjunctief (subjuntivo).

