lamentablemente
“lamentablemente” betekent “helaas” in het Spaans (spijt uitdrukken over een situatie).
helaas
Ook: jammer genoeg, ongelukkigerwijs
📝 In Actie
Lamentablemente, no podemos ir a tu boda.
A2Helaas kunnen we niet naar je bruiloft komen.
El restaurante estaba lleno, lamentablemente.
B1Het restaurant was vol, jammer genoeg.
Lamentablemente, la medicina no funcionó como esperábamos.
B2Jammer genoeg werkte de medicatie niet zoals gehoopt.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "lamentablemente" in het Spaans:
helaas→jammer genoeg→ongelukkigerwijs→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: lamentablemente
Vraag 1 van 3
Welk woord is het beste synoniem voor 'lamentablemente'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het bijvoeglijk naamwoord 'lamentable' (beklagenswaardig) gecombineerd met het achtervoegsel '-mente' (wat 'op een manier' betekent). De wortel komt van het Latijnse 'lamentari', wat jammeren of wenen betekent.
Eerste vermelding: 16th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'lamentablemente' te formeel voor het dagelijks leven?
Helemaal niet! Hoewel het beleefd klinkt, gebruiken mensen het elke dag om zich te verontschuldigen of om aan te geven dat ze spijt hebben van een situatie.
Wat is het verschil tussen 'lamentablemente' en 'desgraciadamente'?
Ze zijn grotendeels uitwisselbaar. 'Desgraciadamente' klinkt iets dramatischer en impliceert 'door slecht geluk' of 'ongeluk', terwijl 'lamentablemente' meer gaat over het voelen van spijt.
Kan ik 'lamentablemente' gebruiken om te zeggen dat ik huil?
Nee. Hoewel het afkomstig is van een woord dat verband houdt met wenen, beschrijft het alleen de situatie als betreurenswaardig. Om te zeggen dat je huilt, gebruik je het werkwoord 'llorar'.