llegaría
yeh-gah-REE-ah
/ʝeɣaˈɾia/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Si tuviera un coche, llegaría más rápido.
B1Als ik een auto had, zou ik sneller aankomen.
Dijo que llegaría a las ocho.
B1Hij zei dat hij om acht uur zou aankomen.
¿A qué hora llegaría Juan anoche?
B2Ik vraag me af hoe laat Juan gisteravond is aangekomen?
💡 Grammaticapunten
De 'Zou'-Vorm (Conditioneel)
Gebruik 'llegaría' als je wilt zeggen dat iemand 'zou aankomen' als aan een bepaalde voorwaarde was voldaan (zoals meer tijd hebben of een auto bezitten).
Dubbele Betekenis
Deze specifieke vorm 'llegaría' wordt gebruikt voor zowel 'ik zou aankomen' (yo) als 'hij/zij/u zou aankomen' (él/ella/usted). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'ik zou' en 'hij zou' verschillende vormen hebben.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Zal' en 'Zou'
Fout: “Het gebruik van 'llegará' (de toekomstige tijd) voor hypothetische situaties.”
Correctie: Gebruik 'llegará' voor dingen die ZEKER zullen gebeuren in de toekomst, en 'llegaría' voor dingen die ZOUDEN gebeuren als de omstandigheden anders waren.
⭐ Gebruikstips
Beleefdheid Uitdrukken
Je kunt deze vorm gebruiken om beleefder of minder direct te klinken bij het suggereren van een aankomsttijd.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llegaría
Vraag 1 van 1
Welke zin betekent 'Als ik een kaartje had, zou ik morgen aankomen'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Betekent 'llegaría' 'ik zou aankomen' of 'hij zou aankomen'?
Het kan beide betekenen! Je weet meestal welke het is op basis van de persoon over wie je in de zin spreekt.
Hoe verschilt het van 'llegará'?
'Llegará' betekent 'hij/zij zal aankomen' (het is een zekerheid in de toekomst), terwijl 'llegaría' betekent 'zou aankomen' (het hangt af van iets anders).