menear
“menear” betekent “kwispelen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kwispelen, schudden
Ook: zwaaien
📝 In Actie
El perro menea la cola cuando está feliz.
A1De hond kwispelt met zijn staart als hij blij is.
Ella menea las caderas al caminar.
A2Ze zwaait met haar heupen tijdens het lopen.
No menees la cabeza así, que me mareas.
B1Schud niet zo met je hoofd, ik word er duizelig van.
roeren

📝 In Actie
Menea la sopa para que no se queme.
A2Roer de soep zodat hij niet aanbrandt.
Tienes que menear bien el café para disolver el azúcar.
B1Je moet de koffie goed roeren om de suiker op te lossen.
Estaba meneando la pintura con un palo.
B1Hij roerde de verf met een stok.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: menear
Vraag 1 van 3
Welk dier zal het meest waarschijnlijk 'menear la cola'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Vulgaire Latijnse 'minari', wat oorspronkelijk 'dieren voortdrijven door ze te bedreigen' betekende. Na verloop van tijd verschoof de betekenis van de handeling van het voortdrijven van dieren naar de fysieke beweging die ermee gepaard ging.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'menear' gebruiken voor het verplaatsen van meubels?
Niet echt. Voor het verplaatsen van zware objecten van de ene plaats naar de andere, is 'mover' of 'trasladar' beter. 'Menear' impliceert een repetitieve, schuddende of ritmische beweging.
Is 'menear' hetzelfde als 'agitar'?
Ze lijken op elkaar, maar 'agitar' is meer een krachtige schudbeweging (zoals een medicijnflesje), terwijl 'menear' vaak ritmischer of zachter is (zoals een kwispelende staart of het roeren van een pot).
Is het onbeleefd om 'menear' te gebruiken?
Over het algemeen niet. Echter, 'menear las caderas' kan beschrijvend zijn voor iemands dansbewegingen of loopje, dus gebruik het voorzichtig, afhankelijk van de context.

