Hoe zeg je "roeren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “roeren” is “mover” — gebruik 'mover' als je 'roeren' bedoelt in de algemene zin van iets fysiek verplaatsen of in beweging zetten, zonder specifieke focus op het mengen van ingrediënten..
mover
moh-VEHR/moˈβeɾ/

Voorbeelden
Tienes que mover la mesa para que quepa.
Je moet de tafel verplaatsen zodat hij past.
Ella mueve la cabeza diciendo que no.
Ze schudt haar hoofd ontkennend.
¿Puedes mover la cuchara en la sopa, por favor?
Kun je alsjeblieft met de lepel in de soep roeren?
Stamwisseling (o > ue)
Dit werkwoord is onregelmatig omdat de 'o' in de tegenwoordige tijd verandert in 'ue' (muevo, mueves, mueve, mueven). Onthoud dat de 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros) vormen uitzonderingen zijn en de 'o' behouden (movemos, movéis).
De stamwisseling vergeten
Fout: “Yo movo la caja.”
Correctie: Yo muevo la caja. Onthoud dat de 'o' verandert in 'ue' wanneer de klemtoon op de werkwoordstam ligt.
mueven
MWEH-vehn/ˈmwe.βen/

Voorbeelden
Los trabajadores mueven las cajas pesadas al camión.
De arbeiders verplaatsen de zware dozen naar de vrachtwagen.
¿Por qué no se mueven? Tenemos prisa.
Waarom bewegen ze niet? We hebben haast.
Ustedes mueven la reunión a la tarde, ¿verdad?
U (meervoud, formeel) verplaatst de vergadering naar de middag, toch?
De 'O' naar 'UE' Verandering
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in de stam van het werkwoord in 'ue' telkens wanneer de klemtoon op die lettergreep valt (zoals in 'mueven'). De enige uitzonderingen zijn 'nosotros' en 'vosotros' (movemos, movéis).
mueva
MWEH-vah/ˈmwe.βa/

Voorbeelden
Por favor, mueva el coche de aquí.
Verplaats alstublieft de auto van hier.
Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.
Mijn baas wil dat ik de vergadering naar donderdag verplaats.
Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.
Ik betwijfel of de nieuwe wet de economie zo snel zal stimuleren.
Ojalá que esta película mueva conciencias sobre el tema.
Hopelijk zet deze film de mensen aan het denken over het onderwerp.
Dubbele rol van 'Mueva'
'Mueva' heeft twee hoofdfuncties: het is het formele gebod (Usted, zeg tegen iemand dat hij moet bewegen) en het is de speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs/subjunctief) die wordt gebruikt na uitdrukkingen van wens, twijfel of noodzaak (voor 'yo', 'él/ella', en 'usted').
Stamverandering E → UE
Het basiswerkwoord 'mover' is onregelmatig. De 'o' verandert in 'ue' in de meeste tegenwoordige tijdsvormen, maar 'mueva' komt van de 'e' die in de stam verandert in 'ue', wat de aanvoegende wijs-vormen beïnvloedt.
Aanvoegende wijs voor invloed
Wanneer 'mover' wordt gebruikt om invloed of emotionele impact aan te duiden, vereist het bijna altijd de speciale werkwoordsvorm ('mueva') omdat het onzekerheid, emotie of wens uitdrukt, en geen simpel feit.
De aanvoegende wijs vergeten
Fout: “Quiero que él mueve la caja.”
Correctie: Quiero que él mueva la caja. (Het Spaans vereist deze speciale werkwoordsvorm wanneer het onderwerp van de wens anders is dan het onderwerp van de actie.)
revólver
Voorbeelden
Ella revuelve el chocolate caliente antes de servirlo.
Zij roert de warme chocolademelk voordat ze hem serveert.
Mover vs. Revolver
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


