Hoe zeg je "mengen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “mengen” is “mezclar” — gebruik dit woord wanneer je twee of meer fysieke ingrediënten of stoffen daadwerkelijk met elkaar combineert, zoals in de keuken..
mezclar
/mess-KLAR//mesˈklaɾ/

Voorbeelden
Tienes que mezclar los huevos con el azúcar.
Je moet de eieren met de suiker mengen.
Si mezclas azul y amarillo, obtienes verde.
Als je blauw en geel mengt, krijg je groen.
No mezcles la ropa blanca con la de color.
Meng de witte kleding niet met de gekleurde.
Het voegwoord 'con' gebruiken
Bij het mengen van het ene in het andere, gebruikt het Spaans altijd het woord 'con' (met). Voorbeeld: 'Mezcla el agua con la harina'.
De Z naar C spellingwisseling
Om de uitspraak soepel te houden, verandert de 'z' in mezclar in een 'c' als de volgende letter een 'e' is. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd en in alle 'speciale vormen' (subjunctief).
Gebruik 'en' niet voor ingrediënten
Fout: “Mezclo el azúcar en el café.”
Correctie: Mezclo el azúcar con el café. In het Spaans meng je iets 'met' iets anders, in plaats van 'erin'.
combinar
kom-bee-NAHR/kombiˈnaɾ/

Voorbeelden
Debes combinar la harina con el azúcar.
Je moet de bloem met de suiker combineren.
Combinamos diferentes estilos de música en el festival.
We combineren verschillende muziekstijlen op het festival.
El arquitecto combinó madera y cristal en el diseño.
De architect combineerde hout en glas in het ontwerp.
Gebruik van 'Con'
Als je wilt zeggen dat je het ene met het andere combineert, gebruik je altijd het woord 'con' (met), net zoals in het Nederlands 'met'.
Een Perfect Regelmatig Werkwoord
Dit werkwoord volgt de standaardregels voor alle -ar werkwoorden. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, weet je al hoe je 'combinar' moet vervoegen!
Matchen versus Combineren
Fout: “Gebruik van 'mezclar' voor kleding.”
Correctie: Gebruik 'combinar' voor dingen die goed bij elkaar passen (zoals kleding) en 'mezclar' voor dingen die fysiek in elkaar overgaan (zoals melk en koffie).
remover
/rreh-moh-behr//re.mo.ˈβer/

Voorbeelden
Tienes que remover el café para que el azúcar se disuelva.
Je moet de koffie roeren zodat de suiker oplost.
Remueve la sopa constantemente para que no se pegue al fondo.
Roer de soep constant, zodat deze niet aan de bodem blijft plakken.
Removió la pintura con un palo antes de usarla.
Hij roerde de verf met een stok voordat hij hem gebruikte.
De stamklinkerwisseling
Dit werkwoord is een 'bootwerkwoord'. De 'o' verandert in 'ue' in alle tegenwoordige tijden, behalve voor 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).
Pas op voor valse vrienden!
Fout: “Het gebruik van 'remover' om 'uitdoen' (kleding) of 'verwijderen' (een vlek) te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'quitar' voor het verwijderen van voorwerpen of vlekken. Zeg 'Quitar la mancha' en niet 'Remover la mancha'.
matizar
/mah-tee-SAHR//matiˈsaɾ/

Voorbeelden
El pintor matizó las sombras con un tono azulado.
De schilder mengde de schaduwen met een blauwachtige tint.
La luz del sol matiza las montañas al atardecer.
Het zonlicht kleurt de bergen bij zonsondergang.
De 'Hoe' van het Mengen
Dit werkwoord beschrijft een vloeiende overgang. Het is niet zomaar mengen; het is harmoniseren.
Mezclar vs. Combinar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



