mágica
“mágica” betekent “magisch” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
magisch
Ook: mystiek
📝 In Actie
La varita mágica desapareció.
A2De toverstaf verdween.
Ella cree en las criaturas mágicas del bosque.
B1Zij gelooft in de magische wezens van het bos.
Esa poción mágica cura cualquier enfermedad.
B1Dat magische drankje geneest elke ziekte.
prachtig
Ook: boeiend, adembenemend
📝 In Actie
Fue una noche mágica, llena de estrellas.
B1Het was een prachtige nacht, vol sterren.
La ciudad tiene una atmósfera mágica en Navidad.
B2De stad heeft een betoverende sfeer tijdens Kerstmis.
Su voz tiene una cualidad mágica que te hipnotiza.
C1Haar stem heeft een boeiende kwaliteit die je hypnotiseert.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mágica
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'mágica' om iets te beschrijven dat puur prachtig en betoverend is, in plaats van letterlijke bovennatuurlijke kracht?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *magicus*, dat zelf afkomstig is van het Griekse woord *magikós*. Het is gerelateerd aan de oude 'Magi', of wijze mannen/tovenaars uit Perzië, van wie men geloofde dat ze over speciale kennis beschikten.
Eerste vermelding: Medieval Spanish texts
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'mágica' en 'mágico'?
'Mágica' beschrijft vrouwelijke dingen (zoals 'la luz mágica' - het magische licht). 'Mágico' beschrijft mannelijke dingen (zoals 'el momento mágico' - het magische moment). Ze betekenen precies hetzelfde, maar moeten overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord waarnaar ze verwijzen.
Kan ik 'mágica' voor het zelfstandig naamwoord plaatsen?
Meestal komt 'mágica' na het zelfstandig naamwoord (bijv. 'una noche mágica'). Het voor het zelfstandig naamwoord plaatsen (bijv. 'una mágica noche') is mogelijk, maar klinkt poëtischer, literairder of intenser, en is minder gebruikelijk in het dagelijkse gesprek.

