Inklingo

parecía

leek?Algemene verschijning of indruk,zag eruit?Visuele verschijning
Ook:scheen?How something presented itself,voelde?Describing an atmosphere or texture, e.g., 'the air felt cold'

pa-re-SEE-a

/pa.ɾeˈsi.a/
WerkwoordA2Irregular er
neutral
Een jong kind zit op de grond naast verspreid speelgoed, gaapt wijd en wrijft in zijn ogen, en ziet er zichtbaar uitgeput uit.

Gebruik parecía (leek/zag eruit) om te beschrijven hoe iemand of iets in het verleden verscheen, zoals hoe de jongen er moe uitzag na het spelen.

parecía(Werkwoord)

A2Irregular er

leek

?

Algemene verschijning of indruk

,

zag eruit

?

Visuele verschijning

Ook:

scheen

?

How something presented itself

,

voelde

?

Describing an atmosphere or texture, e.g., 'the air felt cold'

📝 In Actie

El niño parecía cansado después de jugar todo el día.

A2

De jongen leek moe na de hele dag spelen.

La casa parecía más grande por dentro.

A2

Het huis leek groter van binnen.

Todo parecía estar en orden cuando llegamos.

B1

Alles scheen in orde te zijn toen we aankwamen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • semejaba (leek op)
  • aparentaba (scheen te zijn)

Veelvoorkomende Collocaties

  • parecía quehet leek alsof
  • parecía un/unahet leek op een
  • parecía mentirahet leek onmogelijk / het was moeilijk te geloven

💡 Grammaticapunten

Het Verleden Beschrijven met 'Parecía'

Gebruik 'parecía' om te beschrijven hoe iets in het verleden leek, eruitzag of voelde gedurende een periode. Het zet de scène neer, alsof je een schilderij maakt met woorden, zonder te focussen op een specifiek begin- of eindtijdstip. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van de onvoltooid verleden tijd (Imperfectum) in het Nederlands.

❌ Veelgemaakte Fouten

'Parecía' versus 'Pareció'

Fout:Cuando lo vi, de repente parecía enfermo.

Correctie: Cuando lo vi, de repente pareció enfermo. (Toen ik hem zag, werd hij plotseling ziek.) Gebruik 'pareció' (Pretérito Indefinido) voor een plotselinge indruk of een verandering die je op een specifiek moment opmerkte. Gebruik 'parecía' (Imperfecto) voor een voortdurende toestand.

⭐ Gebruikstips

De Scène Zetten

'Parecía' is perfect om een verhaal te beginnen. Bijvoorbeeld: 'Era una noche oscura y la calle parecía desierta.' (Het was een donkere nacht en de straat leek verlaten.)

Een persoon kijkt naar een ingewikkelde, verwarrende stapel meubelmontageonderdelen met een verbijsterde uitdrukking, wat een moeilijke taak symboliseert die aanvankelijk eenvoudig leek.

Wanneer gecombineerd met voornaamwoorden (zoals Me parecía), betekent deze vorm 'ik dacht' of 'het leek mij', wat een subjectieve indruk of mening uit het verleden uitdrukt.

parecía(Werkwoord)

B1Irregular er

het leek (voor iemand)

?

Het uiten van een persoonlijke indruk

Ook:

ik/jij/hij/zij dacht

?

A common, less direct way to say what someone thought

📝 In Actie

Me parecía que la película era un poco lenta.

B1

Het leek mij dat de film een beetje traag was. (Of: Ik dacht dat de film een beetje traag was.)

¿No te parecía una mala idea en ese momento?

B1

Leek het jou op dat moment geen slecht idee?

Al principio, nos parecía que el proyecto iba a ser muy fácil.

B2

In het begin dachten wij dat het project heel makkelijk zou worden.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • creía (ik geloofde)
  • pensaba (ik dacht)
  • opinaba (ik was van mening)

Veelvoorkomende Collocaties

  • me parecía queik dacht dat
  • le parecía increíblehet leek hem/haar ongelooflijk

💡 Grammaticapunten

Meningen Uiten met 'me, te, le...'

Om te zeggen wat iemand dacht, moet je een klein woordje voor 'parecía' plaatsen om aan te geven wie de mening had. 'Me parecía' is 'ik dacht', 'te parecía' is 'jij dacht', 'le parecía' is 'hij/zij dacht'. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van het Dativus (me, je, hem/haar) in het Nederlands bij werkwoorden als 'bevallen' of 'dunken'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Het Vergeten van de Persoon

Fout:Parecía que la idea era buena.

Correctie: Me parecía que la idea era buena. De eerste zin betekent gewoon 'Het idee leek goed' op een algemene manier. Om te zeggen dat het *jouw* mening was, heb je 'me' nodig.

⭐ Gebruikstips

Minder Direct Klinken

Zeggen 'Me parecía que...' is vaak een mildere, beleefdere manier om een mening uit het verleden te delen dan 'Yo creía que...' (Ik geloofde dat...). Het erkent dat het slechts jouw indruk was.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedparece
yoparezco
pareces
ellos/ellas/ustedesparecen
nosotrosparecemos
vosotrosparecéis

imperfect

él/ella/ustedparecía
yoparecía
parecías
ellos/ellas/ustedesparecían
nosotrosparecíamos
vosotrosparecíais

preterite

él/ella/ustedpareció
yoparecí
pareciste
ellos/ellas/ustedesparecieron
nosotrosparecimos
vosotrosparecisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedparezca
yoparezca
parezcas
ellos/ellas/ustedesparezcan
nosotrosparezcamos
vosotrosparezcáis

imperfect

él/ella/ustedpareciera
yopareciera
parecieras
ellos/ellas/ustedesparecieran
nosotrospareciéramos
vosotrosparecierais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: parecía

Vraag 1 van 2

Welke zin vertaalt het beste naar 'Ik dacht dat het plan riskant was'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'parecía' en 'se veía'?

Ze lijken erg op elkaar! 'Parecía' gaat over een algemene indruk of gevoel ('hij leek verdrietig'). 'Se veía' is meer gericht op de visuele verschijning ('hij zag er verdrietig uit'). Vaak kun je ze door elkaar gebruiken, maar 'se veía' impliceert altijd dat je het met je ogen kon zien.

Kan 'parecía' gebruikt worden voor 'ik' en 'hij/zij'?

Ja, en dat kan lastig zijn! 'Yo parecía cansado' betekent 'Ik leek moe'. 'Él parecía cansado' betekent 'Hij leek moe'. De vorm is hetzelfde. Je weet over wie het gaat uit de context of door de persoon te benoemen met een voornaamwoord ('yo', 'él', 'ella', 'usted').