Inklingo

pensarlo

erover nadenken?een situatie of idee overwegen,het overwegen?een optie afwegen
Ook:het plannen?when 'pensar' means 'to plan'

pen-SAR-lo

/penˈsaɾlo/
Verb (Infinitive Phrase)A2Stem-changing (e > ie) ar
neutral
Een kinderboekillustratie van een jong kind dat op de grond zit met de kin op de hand, diep in gedachten, wat overpeinzing symboliseert.

Snelle Referentie

infinitivePensar (base form)
gerundPensando
past ParticiplePensado

📝 In Actie

Necesitas pensarlo bien antes de decidir.

A2

Je moet er goed over nadenken voordat je beslist.

Quiero pensarlo un poco más y luego te digo.

A2

Ik wil het nog even overwegen en dan zeg ik het je.

Es una buena oferta, pero debemos pensarlo.

B1

Het is een goed aanbod, maar we moeten erover nadenken.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • Dejar pensarloMe erover laten nadenken
  • Tengo que pensarloIk moet erover nadenken

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Pensarlo dos vecesZeer zorgvuldig nadenken voordat je handelt

💡 Grammaticapunten

Het Vastgehechte Voornaamwoord

Het woord 'pensarlo' is het basiswerkwoord 'pensar' plus het voornaamwoord 'lo' (het). Deze vorm ('pensar' + 'lo') wordt alleen gebruikt als het werkwoord in de infinitief staat, meestal na een ander werkwoord zoals 'deber' (moeten) of 'querer' (willen).

Plaatsingsregel voor Voornaamwoorden

Wanneer 'pensar' vervoegd wordt (bv. 'ik denk', 'zij dacht'), moet het voornaamwoord 'lo' losgemaakt worden en vóór het vervoegde werkwoord komen: 'Lo pienso' (Ik denk erover na), 'Lo pensamos' (Wij dachten erover na). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'Ik denk erover na' zeggen.

Stamwisseling

Het basiswerkwoord 'pensar' heeft een stamwisseling: de 'e' verandert in 'ie' in de tegenwoordige tijd, behalve bij 'nosotros' (wij) en 'vosotros' (jullie).

❌ Veelgemaakte Fouten

Verkeerde Plaatsing van het Voornaamwoord

Fout:Yo quiero lo pensar.

Correctie: Yo quiero pensarlo. (OF: Yo lo quiero pensar.) Bij twee werkwoorden kan 'lo' ofwel aan de infinitief vastgeplakt worden, ofwel vóór het eerste vervoegde werkwoord staan. In het Nederlands is de constructie 'Ik wil het denken' onnatuurlijk.

Accent Vergeten bij de Gerundius

Fout:Estoy pensando lo.

Correctie: Estoy pensándolo. Wanneer je 'lo' aan de gerundius (de -ndo vorm) vastplakt, moet je een accent toevoegen om de oorspronkelijke klemtoon te behouden, net zoals in het Nederlands bij sommige samengestelde werkwoorden de klemtoon belangrijk is.

⭐ Gebruikstips

Bevestigende Gebiedende Wijze

Het voornaamwoord 'lo' wordt ook vastgeplakt aan bevestigende gebiedende wijzen: 'Piénsalo' (Denk erover na!). Vergeet niet het geschreven accent toe te voegen.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: pensarlo

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt het voornaamwoord 'lo' correct met een vervoegde vorm van 'pensar'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Waarom wordt het voornaamwoord 'lo' aan het einde van 'pensar' geplakt?

In het Spaans moeten objectvoornaamwoorden (zoals 'lo', 'la', 'me', 'te') aan het einde van drie specifieke werkwoordsvormen worden vastgemaakt: de infinitief ('pensar'), de gerundius ('pensando') en bevestigende gebiedende wijzen ('piensa'). Dit is een kernregel van de Spaanse grammatica.

Wat is het verschil tussen 'pensarlo' en 'pensar'?

'Pensar' betekent simpelweg 'denken'. 'Pensarlo' betekent 'erover nadenken'. De 'lo' verwijst naar een specifiek idee, situatie of ding waar de spreker en de luisteraar al van weten.