perforar
“perforar” betekent “doorboorden” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
doorboorden, een gat maken
Ook: boren
📝 In Actie
Necesito perforar estas hojas para ponerlas en la carpeta.
A2Ik moet een gat maken in deze vellen om ze in de map te doen.
Ella decidió perforarse las orejas en una joyería.
B1Ze besloot haar oren te laten piercen bij een juwelier.
El proyectil logró perforar el blindaje del tanque.
C1Het projectiel slaagde erin de bepantsering van de tank te doorboren.
boren naar, doorboren

📝 In Actie
La petrolera está perforando en el mar.
B2Het oliebedrijf boort op zee.
Perforaron la montaña para construir la autopista.
C1Ze boorden door de berg om de snelweg aan te leggen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: perforar
Vraag 1 van 3
Welk van de volgende is een hulpmiddel om papier te 'perforar'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'perforare', gevormd door 'per' (door) en 'forare' (boren of doorboren).
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'perforar' hetzelfde als 'taladrar'?
Niet helemaal. 'Taladrar' impliceert specifiek het gebruik van een gereedschap genaamd 'taladro' (boor). 'Perforar' is algemener — je kunt iets perforeren met een naald, een perforator of een boor. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'doorboren' en 'boren'.
Kan ik 'perforar' in een medische context gebruiken?
Ja, het wordt vaak gebruikt voor zaken als 'perforated ulcers' (úlcera perforada) of 'perforated eardrums' (trommelvliesperforatie).
Is het een regelmatig werkwoord?
Ja, het volgt het standaardpatroon voor alle -ar werkwoorden in alle tijden. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse regelmatige werkwoorden.

